Я боюсь снова очнуться истерзанной. Истощенной до провалов в памяти.
Я боюсь опять напугать Эйсто.
Мне страшно, что в этот раз ему уже не удастся пробудить меня.
– К черту страх. – Я резко застегиваю молнию и заталкиваю сумку обратно под кровать. – Я уже приняла двойную дозу. Хватит. Я сама проверяла препарат. Он отлично действует. Не время подвергать себя лишнему риску.
Я выхожу из дома, но прежде, чем ступить на террасу, невольно застываю в дверном проеме. Как же красиво гаснет сегодняшний день. Он погружается в озеро и тонет, окрашивая гладь воды яркими красками заката. День стонет звуками убаюкивающего ветра между кронами могучих елей и сдается наступающей ночи. Верхушки елей словно в огне. И вместе с ними я позволяю сгорать еще одному дню, уникальному дню, последнему дню без Эйсто.
Я мысленно хороню его здесь. Этот день. Вместе с частью своей души. Оставляю, будто произвожу ритуал, чтобы впустить новых нас в новое завтра.
Я прикрываю глаза. Гашу картину об умирающем дне в ослепительном пожаре заката.
Совсем скоро все будет хорошо. Уже завтра.
– А мы тебя заждались, крошка. – Фред прерывает мое ритуальное прощание и жестом призывает меня быстрее присоединиться к ним. – Ну что, есть чем порадовать нас, кроме как своим возвращением?
– Это кого как… – Стелла думает, что вставляет свое замечание незаметно, но она ошибается – я все слышу, но решаю пропустить ее треп мимо ушей. Моя улыбка становится лишь шире.
– Держи, Фредс. – Я подбрасываю футляр с капсулами от Nebula и швыряю его прямиком в руки друга. Хоть он и пьян, но с координацией движений у кудрявого все в порядке – он ловит бокс.
– Почему так мало? – Фред возмущается, потрясывая полупустой контейнер.
– Поверь, этого хватит нам всем. Даже еще останется. – Я подхожу к торцу стола, где на стуле раскинулся Фредс, и выхватываю из его рук футляр с таблетками. – Ну что, протягивайте свои ладошки. – Я улыбаюсь, но это фальшь. На самом деле меня всю трясет. Я бросаю последний взгляд на Эйсто, делаю вдох и открываю бокс. – Повеселимся.
Глава 21. Мокрые курицы и уроки латыни
Глава 21. Мокрые курицы и уроки латыни