И тут раздаются шаги на крыльце, Танюшка барабанит в дверь, ставя жирный крест на моем намерении решить проблему малой кровью.
— Дон Ромари, Дан, почему вы так долго?
Она налегает на дверь, потом дергает, засов дребезжит.
— Открой ей, — кивает Алвано племяннику.
Нельзя допустить, чтобы Танюшка вошла.
— Таня, я скоро! — кричу я намеренно бодрым голосом. — Подожди меня на улице!
— Я замерзла, — отвечает девочка жалобно, — ну, пожалуйста, впустите меня!
Педро отодвигает засов. Таня влетает в дом с тучей снежинок.
— А чего вы тут…
Она замирает, с ужасом глядя на нас, целящихся друг в друга из револьверов.
— А… — слово застревает в горле девочки.
— Таня, беги! — ору я, кидаясь к двери. Выстрел оглушает, больно отдается в ушах и висках.
=== Главы 67–68 ===
=== Главы 67–68 ===
Глава 67
— Стоять!
Пороховой дым развеивается, из балки на потолке, куда попала пуля, сыплется труха.
— Сеньорита Татьяна, es solo un juego, mi bella, (это всего лишь игра, моя красавица) — улыбается Алвано, — как говорите вы, русы, чтобы пощекотать нервы и показать удаль, так?
— Та-так, — натянуто улыбается Танюшка, но в глазах все еще пелена ужаса, — это была игра… А я-то уж подумала!
— Сядьте в уголке у печки, там теплее…