— Я ничего не знала! Великий герцог меня заставил! — заверещала сестра и залилась слезами.
В данный момент мне было её совсем не жалко, ведь ради карьеры Диана чуть не погубила меня и Элиота.
— Диана? — Мама вопросительно посмотрела на сестру, а затем перевела взгляд на капитана Уолтера, — объясните мне, наконец, что здесь происходит⁈
Кажется, пришла моя очередь взять слово. Я вышла вперёд и набрала воздух в лёгкие, готовясь к длинному монологу.
Все взгляды обратились ко мне. Элиот ободряюще улыбнулся. Я кивнула ему, благодаря за поддержку, и посмотрела на маму, ведь мой рассказ в первую очередь был адресован именно ей.
— Помните тот день, когда осеннюю ярмарку посетил великий герцог? — спросила я.
Папа, который успел занять свободный стул рядом с мамой, тут же ответил:
— Да. Тогда ты вроде говорила, что получила дурное предсказание карт.
— Всё верно, — подтвердила я, — колода действительно пыталась меня предупредить, но я неправильно её поняла и из-за этого совершила много ошибок. — Я посмотрела на Элиота с немым извинением, он жестом показал, что больше не обижается, поэтому я вернулась к рассказу. — Так вот, когда великий герцог пришёл в мой шатёр и попросил о предсказании, у меня было видение. Правда, не о будущем, а о прошлом. Благодаря своему дару я узнала, что семь лет назад великий герцог совершил страшное преступление. — Я намеренно не стала упоминать про кронпринца, поскольку не знала, можно ли рассказывать об этом до суда и не хочет ли Его Величество сохранить эти события втайне от подданных. — К сожалению, мне не удалось совладать с эмоциями, и великий герцог сразу понял, что я раскрыла его тайну. С этого момента он решил заставить меня замолчать.
— Великий герцог преступник? — В голосе мамы слышались сомнения. Это неудивительно, ведь у племянника короля Вильгельма была безупречная репутация. — Что же он натворил?
Я умолкла, думая, как уклониться от ответа на мамин вопрос. Мне на помощь пришёл капитан Уолтер.
— До завершения расследования мы не имеем права разглашать эту информацию, — отрезал он.
Мама недовольно нахмурилась, а я продолжила свой рассказ.
— Поэтому, когда я узнала, что великий герцог пригласил Диану к себе, я забеспокоилась. Вдруг он бы причинил ей вред, чтобы добраться до меня, — объяснила я.
Услышав мои слова, Диана потупила взор, а отец, наоборот, встрепенулся.
— Почему ты ничего нам не рассказала⁈ — обиженно воскликнул он, — мы бы тебе помогли!
— Я боялась, — ответила я и добавила, — речь шла об очень серьёзном преступлении, и если бы вы узнали тайну великого герцога, то тоже оказались бы в опасности. Я не хотела рисковать.
Папа упрямо покачал головой.
— Мы же одна семья, Джесс! Мы бы никогда не бросили тебя в беде! — заверил он и посмотрел на маму за поддержкой. Но та не сводила с меня внимательного взгляда. Я почувствовала себя неуютно, словно выступала перед судьёй, который в конце должен был вынести вердикт.
— В общем, именно по этой причине я пыталась остановить Диану, а когда у меня это не получилось, отправилась за ней следом, — рассказала я, — но оказалось, что она вступила в сговор с великим герцогом и за обещание карьерного продвижения, помогла ему меня подставить.
— Что⁈ — ахнул папа.
— Всё было не так! — завопила Диана и снова залилась слезами, — я ничего не знала! Великий герцог меня обманул!
— Кто виноват, а кто нет, решит суд, — холодно сообщил капитан Уолтер.
Сестра испуганно замерла, даже на секунду перестала плакать, но затем разрыдалась пуще прежнего и начала завывать.
— Это не я! Во всём виноват великий герцог! — стенала она, бросаясь то к папе, то к маме.
Но если отец явно злился и не собирался утешать Диану, то мама, кажется, была готова встать на её сторону.
— Пока это только слова, — сказала она, обращаясь ко мне.
Я невесело усмехнулась. Кто бы сомневался, что мама так легко не поверит в мою историю. Тем не менее я продолжила.
— Элиот был убеждён в моей невиновности, поэтому помог сбежать. А затем предложил найти доказательства вины великого герцога, чтобы вернуть моё честное имя. Мы перепробовали разные варианты. — Я благоразумно решила, что не стоит упоминать про посещение квартала чёрной фиалки в присутствии капитана Уолтера. — Но великий герцог сумел заманить нас в ловушку. С помощью бандитов он схватил Элиота, а мне удалось сбежать. Оставшись одна, я решила до конца следовать нашему плану и отправилась на то место, где великий герцог когда-то совершил преступление, надеясь найти там улики. К счастью, у меня это получилось. Не без помощи близких и друзей, но я смогла разоблачить великого герцога. Его арестовали, а я вернулась домой.
Закончив рассказ, я посмотрела на родителей.
— Я восхищаюсь твоей храбростью, — искренне проговорил папа, — но всё равно считаю, что ты должна была обо всём рассказать нам!
Я улыбнулась.
— Прости, — ответила я и посмотрела на маму. Что она скажет теперь, когда знает всю правду?
Глава 19
Глава 19
Мама молчала, а затем нехотя произнесла:
— Хорошо, что с тебя сняли все обвинения.
Её сухой ответ на мою историю разом лишил меня и сил, и радости, и энтузиазма. Неужели это всё? Я столько лет пыталась доказать маме, что действительно могу видеть будущее, но даже когда появилось реальное подтверждение моих слов, она мне не поверила. Сначала я почувствовала досаду, которая быстро сменилась обречённым смирением. Наверное, пришло время остановиться. Нельзя строить жизнь только вокруг попыток что-то доказать маме. Главное, что я сама теперь убедилась в силе своего дара и его способности помогать людям. Да и Элиот по-прежнему оставался на моей стороне.
Капитан Уолтер быстро прочитал атмосферу, воцарившуюся в столовой, и заговорил.
— Что ж, раз мы все выяснили, я ненадолго заберу мисс Блэр и мистера Дугласа, — сказал он и добавил, — нужно отвезти их к целителю, а также зафиксировать показания по делу.
Папа тут же поднялся на ноги.
— Я могу поехать с вами, — вызвался он.
Капитан Уолтер повернулся ко мне, намекая, что решать должна я.
— Не сочтите за дерзость, — неожиданно вмешался Элиот, — но не могли бы вы забрать наших фамильяров. Великий герцог держал их в плену, так же как и меня, а после нашего освобождения, Брома и Блэка отправили к специалисту. Думаю, они уже в порядке и вы сможете отвезти их домой.
Мне стало стыдно, что со своими переживаниями, я совсем забыла про фамильяров. А ведь Бром и Блэк меня спасли!
— Да, конечно! — сразу же согласился папа. Кажется, он был расстроен, что в момент опасности я не обратилась к нему за помощью, и теперь хотел как-то компенсировать это.
— Спасибо, — поблагодарила я.
Мама больше ничего не сказала, вместо этого принялась утешать Диану. Надо полагать, она сделала свой выбор. В сопровождении капитана Уолтера мы отправились к целителю, а папа поехал забирать наших фамильяров.
По дороге Элиот не отпускал мою руку, я тоже больше не собиралась расставаться с ним, даже на миг. По моей вине мы и так потеряли слишком много времени. Сейчас хотелось наверстать упущенное.
— Ты, конечно, герой. — Неожиданно заговорил капитан Уолтер, обращаясь к Элиоту, пока экипаж петлял по улочкам Колдсленда. — И уверен, Его Величество наградит вас обоих, так что официального выговора от меня ты не получишь. Но в частном порядке я выскажу, всё, что думаю.
— Может, не надо? — усмехнулся Элиот, изобразив испуг.
Капитан Уолтер строго на него посмотрел, словно школьный учитель.
— Ладно мисс Блэр, она всё-таки девушка, да и жизненного опыта маловато, но ты ведь королевский стражник и выпускник Академии Магии! — воскликнул капитан Уолтер. — Вместо того чтобы устраивать побег из темницы, ты должен был прийти ко мне и всё рассказать!
— А вы бы нам поверили? — вмешалась я, стремясь защитить Элиота, который по моей вине попал в передрягу, — кто мы, а кто великий герцог!
— Вот именно! — Капитан Уолтер повысил голос. — Тебя и Элиота я знаю всю вашу жизнь, а великого герцога видел впервые!
Я осеклась.
— Хотите сказать, что для вас наше слово было бы весомее, чем заявления племянника короля? — ошарашенно проговорила я.
— Дошло наконец? — обиженно спросил капитан Уолтер, а затем махнул рукой, — ладно, что взять с молодёжи! Но в следующий раз никаких секретов и игр в молчанку! Сразу докладываете обо всём мне!
— Надеюсь, никакого следующего раза не будет, — сказал Элиот, и мы расхохотались.
Да уж, мне хватило приключений на всю оставшуюся жизнь! Надеюсь, карты больше не преподнесут таких сюрпризов!
Тем временем экипаж остановился у корпуса королевских стражников, и мы по очереди выбрались на улицу.
Капитан Уолтер тяжело вздохнул.
— Ладно, топайте к целительнице. Со свидетельскими показаниями и прочими формальностями разберёмся потом. — Он махнул рукой и направился к главному входу в корпус королевских стражников.
Элиот кивнул и повёл меня к крылу, где располагался лазарет и кабинеты целителей. Стоило нам переступить порог, как навстречу бросилась пара девушек в бело-голубой униформе. Должно быть, капитан Уолтер заранее предупредил их о нашем визите.
— Проходите скорее! Нужно срочно заняться вашими ранами! — Затараторили они и попытались нас разделить: Элиот должен был отправиться в мужскую половину лазарета, а мне следовало остаться в женской. Но мы крепко вцепились друг в друга, и никакие уговоры и увещевания не смогли заставить нас расстаться. В итоге целительницы отвели нас в отдельную палату, которая предназначалась для важных персон, и усадили на соседние кушетки.