— Почему «почти»?
— Потому что часть правды это не совсем правда. Но хоть часть, и то дело. Ходи.
— Этот Сейд, я видела его на перевале, по дороге сюда, — сказала Кэтриона. — Он говорил со мной. И в моих видениях он тот самый паук, тот, кто напал на меня в Лиссе. Это он. И всё уж слишком совпало, а я не верю в совпадения. И я подумала, что ты с ним заодно, раз вы были знакомы.
— Я с ним? — воскликнул Рикард. — Он сказал мне на том турнире, что я пожалею. Он мог получить хороший куш, но не получил из-за меня. И ты не подумала, что и меня он тоже хотел убить? А главное — почему нас двоих?
— Я подумала, что это придумал ты, чтобы подстроить всю эту совместную ночевку.
— Мать всеблагая! Да зачем мне это? — воскликнул Рикард в недоумении.
— Чтобы украсть у меня бумаги, те, которые ты не смог забрать у Крэда. Ты же за ними туда полез? Так? А я увела их у тебя из-под носа. И отсюда вопрос, дружок, а поскольку в битве пал твой конь, то твоя очередь отвечать. Так что ты искал в тех бумагах? Что должен был украсть у Крэда? — она держала коня в ладони.
Рикард посмотрел в маленькое окошко, затянутое пленкой сарынца, сквозь которое вообще-то ничего не было видно, но ему просто нужно было куда-то спрятать взгляд.
И голос его был глухим.
— Я… искал ответ… насчет… гибели одних людей… должен был узнать, кто в этом виноват.
Кэтриона видела, что ему больно говорить эти слова, словно он вырезал их на собственной коже.
И он не врал, боль была слишком очевидной.