— Думаешь, может быть хуже? — вымытые тарелки аккуратно легли на полотенце и Разай повернулся ко мне, — сама подумай.
— Ты комА, тебя учили отвечать за всех, — буркнула я, — вот ты и пытаешься взять в ответственность весь город. Не лучшая затея. За всех отвечать.
— Предлагаешь ничего не делать и смотреть как город вымирает? — он нахмурился и сел на табурет вытирая руки полотенцем, — если не остановить мор, он пойдет дальше.
Разумные рассуждения, только получится ли у нас остановить мор.
— Ладно, как не тяжело это признавать, но ты прав. Нам тут жить. И придется эту жизнь как — то улучшать, — согласилась я со вздохом.
— Я думал, чем могу помочь, но что-то сложное сделать не получится. А простое займет много времени. Твое решение быстрое.
— Относительно. Слишком примитивно и не факт, что будет результат. А что ты хотел сделать?
Он замялся подбирая слова.
— Облучатели или излучатели. Не знаю, как верно сказать. Они ослабят болезнь. Не вылечат, но помогут. Из чего сделать есть в нергке, там несколько приборов есть. Не очень нужных. Мы их использовали для приманивания местных. Только они не работали.
— Хорошо, — одобрила я, значит, Разаю на ближайшее время будет, чем занять мозги. Временно конечно, но он не будет думать об обстоятельствах благодаря которым оказался здесь. Выводить из депрессии древнего, наверное, сложнее, чем выводить из депрессии горга.
— А работать эти излучатели на большую площадь будут? — мне стало любопытно.
Разай почесал затылок совершенно человеческим жестом, размышляя над ответом.
— Примерно на два-три дома, — уверенно объявил он и пояснил, — ну по кругу. Собирать их долго. Дней десять займет, может больше.
Около полудня в дверь постучали. Как я предполагала эрр Антерис пришел «за советом». Разай проводил его в гостиную. Сел, нахмурившись, на стул и уставился на капитана немигающим змеиным взглядом. Тому было неловко, но виду он не подавал. Улыбался, согласился попить отвара.
И, как бы между прочим, посреди обсуждения погоды, спросил.
— Эрра Линара, вы упоминали известь. Это, — последовала пауза, капитану не хотелось показывать свою неосведомленность, поэтому он тщательно подобрал слова, — эээ…вещество, где лучше взять?
Несмотря на сильное желание, иронизировать над гордыней Антериса я не стала. Капитан был нагружен заботами сверх меры и дразнить его ответами: «там же где берете обычно» было бы просто некрасиво. Но очень хотелось, не скрою.
Разай ощущая мой настрой неслышно постукивал указательным пальцем по столу, будто предупреждая, чтоб не безобразничала. Наблюдал, слегка усмехаясь. Небольшая полуусмешка, едва приподнятый уголок губ и отрицательное покачивание головой. И без переводчика ясно, что эносхайи не одобряет моих порывов.