Наконец он ровно произнес:
— Что же, вижу, вы раскусили меня, господин Фальер. Признаться, когда я отправлялся на Анвин, мы всерьез беспокоились и подозревали подобный исход. Мое настоящее имя — Дэвин Касвелин, и я действительно принадлежу к цивилизации, отличной от вашей. Надеюсь, вы не заклеймите меня чудовищем за это.
— Конечно же, нет, — ответил Фальер. — Разве мы дикари, варвары, чтобы пытаться уничтожить все неизведанное, даже то, что пугает?…Впрочем, я понимаю вашу осторожность: должно быть, в вашей практике были уже… случаи. Теперь, однако, когда правда открылась, попробуем установить контакт.
Касвелин согласно склонил голову.
Только тогда площадь взорвалась гулом потрясенных голосов.
13,80 пк
13,80 пк
С обеих сторон от него уходили вдаль стены, выложенные из тускло-красного кирпича, почти совсем почерневшего от времени. Щербатые, с черными оскалами окон, между стен — разбитая дорога, покрытая пылью, а над головою небо темно-малинового цвета, совершенно безумное, медленно вертящееся вокруг единой незримой точки — красной мигающей звезды.
Все было как надо; он глянул себе под ноги и обнаружил, что кеды его тоже все в пыли, некогда белые носы их совершенно посерели, а джинсы заляпаны темной краской.
Он шагнул вперед.
Улица шла под откос, никуда не сворачивая, кособокие кирпичные дома, некоторые с глинобитными надстроенными вторыми этажами, некоторые наполовину разрушенные, — все они теснились вокруг него, давили, молчали. Красная звезда продолжала мигать далеко впереди, наверху.
Вот глаза его различили еле видимый в багровом тумане силуэт другого человека, идущего ему навстречу. Он остановился; человек продолжал идти, приближаясь. Он знал, кто это.
— Может, и не хочу, — сердито отозвался Леарза.
Человек был уже почти рядом. Видно стало, что он одет в изрядно запыленный плащ с высоким воротником, и само лицо его, казалось, вылеплено было из дорожной пыли, тонкое, ломкое, а глаза настолько светлые, что можно было подумать, что они мерцают золотом.