Светлый фон

– Тише, Русе, – рыцарь дотронулся до друга. – Старк, очистив берег от железнорожденных, уговорил отправиться его в поход. Сказал, что у него слишком мало людей. Вот из-за чего все случилось.

– Думаешь, мне от этого легче? – заорал Русе, вырывая руку.

Рик и сам выглядел ошеломленным. Погиб дед! А вместе с ним и люди Родников. И король… Робб все же сложил свою буйную головушку. Его смерть воспринималась совершенно спокойно, без лишних эмоций. Словно ушел из жизни совершенно посторонний человек. А ведь когда то они могли стать друзьями и чуть ли не стали врагами. Несмотря на то, что Старк был его королем и королем всего Севера, Домерик ничего не испытал – ни горести, ни желания отомстить, ни удовлетворения.

Вот значит, как вышло. Роббу удалось избежать Красной Свадьбы и выиграть пару месяцев. И все же костлявая его не отпустила.

Хорошо вышло или плохо? Пока не ясно. Но одно совершенно очевидно – все переменилось в один миг. А значит, прежде чем что-то делать, надо полностью уяснить положение дел.

Для начала он встряхнул Русе за плечи, помогая прийти в себя.

– Леди Лайтфут, мне потребуются все вороны, которые есть у вашего мейстера, – голос Болтона звучал совершенно бесстрастно. Отец мог бы им гордиться. А о деде он еще погорюет. Еще будет время. Сейчас следовало думать о живых.

– Они ваши, – кивнула женщина. Мейстер за ее плечом молча поклонился. – Прошу лишь об одном – одну птицу следует отправить на Стену. Мой муж все еще там.

– Конечно, леди, – успокоил ее Болтон. – Мы о нем не забудем. Хотя, в Ночном Дозоре наверняка уже знают последние новости. Лорд Тарли не мог не отправить туда птицу.

– Вы же позволите ему покинуть Стену? – в голосе хозяйки замка послышалась просьба.

– Да. Он может понадобиться моему лорду-отцу.

Через некоторое время вороны разлетелись во все стороны – в Дредфорт, Белую Гавань, Кархолд, на Стену и Близнецы. Одну он отправил в Родники, написав бабушке несколько строк и попытавшись смягчить ее горе. И, конечно же, стоило как можно быстрее выяснить, что случилось с отцом, сиром Вилисом и их войском. Хотя Домерик не сомневался, что с ними все в порядке. Мало того, что лорд Русе не успел догнать короля, так он еще отличался холодным рассудком и внушительной подозрительностью. Он бы не стал лезть в ловушку, как влез в нее Робб Старк. А то, что его подловили, не вызывало никаких сомнений.

Ночь выдалась беспокойной. Вдобавок, Рисвелл напился. Потребовалось немало сил и времени, чтобы утихомирить родича и уложить спать.

 

– Снова этот сраный Винтерфелл, – буркнул Русе, горбясь в седле и кутаясь в толстый плащ. Настроение у друга все последние дни, как они выехали из Твердолобого, было хуже некуда. Сейчас, когда с затянутого свинцовыми тучами неба падали редкие снежинки, оно не стало лучше.