— Я не хочу им говорить.
— Если будешь ждать, легче не станет, — сделала наблюдение она.
— Я отнял у них всё, — печально сказал он.
Кэйт слезла с телеги, побудив его сделать то же самое:
— Это неправда. У них вообще не было бы Хэйли, если бы ты не допустил так много ошибок, или если бы ты не отнял её у деда.
— Или если бы её мать не совершила из-за меня самоубийство, — добавил он.
— Жизнь — трудная штука, Даниэл, — сказала Кэйт, взявшись за его голову двумя ладонями. — Но без тебя она всё равно была бы трудной. Люди рано или поздно умирают. Люди болеют, случаются несчастья. Ты не можешь винить себя за всё.
Он кивнул, и вместе они пошли к двери. Его отец открыл после первого же стука. Алан перевёл взгляд с Тириона на Кэйт, и обратно, прежде чем спросить:
— Чего вам?
— Алан, — донёсся изнутри голос Хэлэн. — Кто это?
— Это наш сын, — сказал Алан. Он шагнул назад, позволяя им войти, но радости на его лице не было.
Тирион жестом указал Кэйт зайти внутрь, а затем нырнул следом за ней в низкий дверной проём. Его мать уже обнимала Кэйт, но поспешила и его обхватить руками.
— Что-то приятно пахнет, — упомянула Кэйт, понюхав воздух.
Хэлэн вытерла руки о фартук:
— Просто рагу из баранины, — скромно сказала она.
— Нам достаётся очень мало мяса, если не считать дичи, — с лёгким энтузиазмом сказала Кэйт. — Среди Ши'Хар нету овец.
— Рагу осталось немного, — нервно сказала Хэлэн, бросая взгляд на мужа. — Я не ждала гостей.
— Пусть едят мою долю, — угрюмо сказал Алан. — Я всё равно потерял аппетит. — Взгляда он при этом не сводил с сына.
— Задерживаться мы не будем, — сказал Тирион. — Мы заехали, чтобы доставить печальные вести.
— Вот уж удивительно, — сказал его отец.