Холо постоянно приставала к Лоуренсу со своими капризами, но сейчас она на удивление чутко отнеслась к бедственному положению своего спутника. Обычно скорая на колкости, эгоистичная Холо на самом деле была весьма мягкосердечной.
— Тебе на перекусы хватит. Не переживай.
Но девушка продолжала сидеть с озабоченным видом.
— Ах-ха…
— Да и потом, в Рюбинхайгене я так и не купил тебе медовых персиков. Считай, с меня должок.
— Даже так?.. Но…
— Что «но»?
— Меня, конечно, волнует твоё благосостояние, но также волнует и моё собственное. Если потратимся на мелочи, не придётся ли потом ночевать в каком-нибудь амбаре?
Лоуренс, поняв причину беспокойства Холо, с улыбкой ответил:
— На гостинице экономить я не собираюсь. Или ты переживаешь, что, возможно, в комнате не будет печи?
— Нет, я не требую столь многого, просто не желала бы, чтобы ты потратился на меня, а потом использовал это как предлог.
— Предлог для чего?
Лоуренс отвлёкся на дорогу, чтобы вернуть лошадь в колею, а Холо тотчас прильнула к его уху и прошептала:
— Растранжиришь деньги, а потом скажешь, что мы можем позволить себе комнату только с одной кроватью, а этого я не потерплю. Мне тоже иногда хочется поспать одной.
Лоуренс резко дёрнул поводья, лошадь с недовольным ржанием оступилась и фыркнула. Он постарался принять невозмутимый вид и холодно посмотрел на Холо:
— Сначала храпишь, а теперь тебе, видите ли, не нравится спать на одной кровати.
От постоянных шуток в свой адрес учишься давать отпор. Не ожидавшая такого ответа, Холо разочарованно надула губки и отстранилась от Лоуренса. Не желая упускать возможность подразнить её, тот решил поддать:
— Да и кто сказал, что ты в моём вкусе?
Холо застыла с удивлённым лицом. Она легко могла распознать ложь, и слова торговца сейчас были практически правдой.
— Ты ведь чувствуешь, что в этом я не солгал?