— Прости…
Извинения волшебным образом подействовали на Холо: её улыбка стала искренней. Девушка захихикала и потянулась:
— Вот за это я тебя и люблю.
Их подтрунивание друг над другом напоминало игривую возню щенков. Именно такое общение нравилось Лоуренсу больше всего.
— Ничего страшного, если будет одна кровать. Зато съем две порции.
— Хорошо, намёк понял. — Лоуренс вытер пот, который выступил у него несмотря на то, что не было жарко, а Холо вновь заговорила с улыбкой:
— И что здесь есть вкусненького?
— Ты имеешь в виду, что у них есть необычного? Не думаю, что можно найти что-то особенное, но эти места славятся своей…
— Рыбой, да?
Холо произнесла то, что собирался сказать Лоуренс, немало удивив его этим.
— Однако! Ну да, рыбу привозят с запада, там есть озеро. Можно сказать, что рыбная кухня — местная достопримечательность. Кроме озера, ещё ловят в реках. А как ты догадалась?
Холо может разгадать намерения человека, но неужели она и мысли умеет читать?
— Ммм, я уловила запах, принесённый ветром. Вот принюхайся.
Холо указала в противоположную сторону от реки, находившейся по правую руку:
— Вон тот обоз. Наверняка рыбу перевозят.
Только когда Холо сказала об этом, Лоуренс заметил показавшуюся из-за холма вереницу телег. Обоз находился на довольно большом расстоянии от них, так что Лоуренс с трудом разглядел количество повозок, но что именно перевозилось, определить не мог. Судя по направлению, в котором двигались лошади, обоз шёл почти параллельно Холо с Лоуренсом, но, скорее всего, где-то их пути должны пересечься.
— Я плохо представляю себе рыбную кухню. Это как угорь из Рюбинхайгена?
— Там был просто угорь, жаренный в масле, а бывает и поинтереснее. Например, рыбу варят вместе с овощами или мясом, а ещё, бывает, обжаривают с пряностями. А ещё есть ингредиент, который можно найти только в этих краях.
— Занятно!
У Холо загорелись глаза, хвост под покрывалом зашевелился.