И шипение это заставляет господина Агуру вздрогнуть. А взгляд его наливается… недобрым?
— Смотрите, госпожа, — он кланяется, а трое сыновей смотрят на меня в упор. — Этот мир опасен… И порой женщине не на кого положиться в нем…
…а вот Гихаро куда как более прямолинейна.
— Даже если ты восстановишь лавку, толку не будет, — она вытягивает шею, силясь через мое плечо разглядеть пожарище. Угли еще не остыли, и потому нищие пока не рисковали подойти ближе. Но еще немного, и самые смелые ступят на черное пятно, стремясь отыскать хоть что-то.
Наверняка по рынку поползли уже слухи о спрятанных сокровищах.
Золото.
Камни драгоценные… или хотя бы куски оплавленного железа, которые можно будет продать в ближайшей кузнице, купив себе опиумной травы.
Наивно полагать, что я их остановлю.
— …люди к тебе не пойдут… все говорят, что место это проклято…
Она замолкает, позволяя мне додумать самой. Это несложно. Чужое проклятье заразно, как болезнь. Его легко принести с шелковым ли платком, с фигуркой резной… не важно, главное, что лишь безумец осмелится приобрести что-либо в проклятой лавке.
— …и сотня золотых — хорошая цена за место. Не надейся, что этот огрызок собачьего дерьма Агуру даст тебе больше… скорее он надеется окрутить тебя.
— Зачем?
— Земля. И дом… он старый, но в месте хорошем. Да и прежде там жил мастер, а потому можно будет объявить себя наследником. Что до тебя… то старший его овдовел недавно, дети у него есть, и наследники не слишком нужны.
Она скривилась.
— Слышала, он любил приводить жену к покорности…
Что ж, наверное, стоило поблагодарить за предупреждение.
— Сто двадцать, — сказала я, исключительно из упрямства. И госпожа Гихаро усмехнулась.
— Хорошо…
…у нее отыскался свой чиновник, а потому оформление бумаг не заняло много времени. Плакать… пожалуй, хотелось, только желание это было отстраненным, не то, чтобы совсем уж не моим, скорее…
Обидно.