– Как мы можем идти без тебя?!
– Очень просто, – съязвила альбиноска, подошедшая сзади. – Во имя Великой напасти, почему ты ведешь себя как умирающий от чумы?!
Я видела, что Кир не притворяется. Он выглядел так, словно он действительно не спал пару дней. Глаза его запали, губы враз высохли и потрескались; юношу била дрожь. Я пододвинулась поближе и увидела, что зрачки его глаз сильно расширились, а это был дурной знак.
Кир еще раз криво улыбнулся и улегся на землю, закрывая глаза и блаженно улыбаясь.
– Нет! – моя глаза враз наполнились слезами, – не умирай!
– Да не умирает он, глупая двуногая! – Гарсиа со всей силы пихнула его в бок, и Кир вздрогнул и приподнялся над землей, рассеяно озираясь по сторонам. – Что случилось?
– Абсолютно ничего. Мы шли, и вдруг он стал… вести себя так…
– Не может быть, чтобы он просто так стал вести себя как умирающий! Вспоминай лучше, Аза Донцанн!
Пока я усиленно шевелила своими извилинами, Гарсиа успела усадить Кира и отряхнуть его от пыли. Юноша смотрел на нас так, как будто видел впервые в жизни, но его взгляд не был взглядом Кира. Его зрачки все так же оставались расширенными, губы шевелились и что-то невнятно бормотали. В целом, это выглядело так, словно в него только что закачали большую дозу наркотиков.
– А это что? – она дернула его за руку и поднесла к своим глазам окровавленный палец. – Что это было?!
– Ничего необычного… Он просто укололся.
Взгляд Гарсии метнулся на меня.
– Вот! – она оставила Кира, и, срывая фиолетовый цветок, стала пристально разглядывать его. – Зацепка, Аза Донцанн. Это только тебе кажется, что чума не убьет тебя, но на самом деле она уже где-то здесь.
– Переведи все это на английский, пожалуйста, – как можно аккуратнее заметила я.
– Это никак нельзя перевести на ваш
С этими словами она окинула меня презрительным взглядом, и мне пришлось удалиться от них подальше.