Светлый фон

Джек кивнул с самой честной рожей.

— Безусловно, знаю! А вы поступите неумно, если решите, что я лгу.

— Конечно! Зачем ему лгать, когда нам в спину дышат пятеро солдат с оружием наперевес? — вклинилась я.

Не прошло и минуты дискуссии, как мы уже двигались вглубь города. Джек, как карибский Сусанин, петлял такими поворотами, что со счёта, вероятно, сбился и он сам. Пока солдаты подбирали слюни, с жадностью косясь на портовых шлюх, время от времени пересекающих дорогу, я гадала, что же задумал наш лихой кэп.

Нельзя сказать, что дорога оказалась мучительна своей дальностью. Как бы то ни было, она не успела осточертеть и отбить весь азарт к новым выдумкам Джека. Однако, чем дальше мы продвигались, тем напряжённее становилось что-то неуловимое во взгляде капитана, подсказывая, что вот-вот пункт назначения будет достигнут.

Сумерки сгустились, и здания утопали в тёмном мареве, а легкокрылые мотыльки бились в стёкла фонарей, за которыми уже трепыхали огни.

— Господа! — Внезапно Джек повернулся всем корпусом к конвою и вскинул руки, призывая ко вниманию. За его спиной расстилался небольшой пустырь, ограниченный четырьмя добротными каменными зданиями. — Я полагаю, мой старинный друг Гектор не захочет вести мирные переговоры, когда в него целятся пять человек. Вам необходимо засесть в укрытие. Спрячетесь в проулке, подождёте, понаблюдаете, а мы с моей боевой подругой, — он снова притянул меня к себе, — выбьем из Барбоссы дневник. Так будет лучше всем. А случится чего — вы подоспеете на помощь. По рукам?

Старший солдат с недоверием покосился на дом за капитанской спиной, и напряжённо пожал руку пирату. Чёрные капитанские очи полыхнули странными задорными искорками. Воробей устремился к дому напротив, солдаты дружной группой завернули в тёмный угол, а я пошла за кэпом чуть на расстоянии — уже привыкла не кидаться в огонь первой, ведь я сразу поняла, что в том доме нет никакого Барбоссы. Одинокий ветерок, гуляющий по пустынным улицам, монотонно поскрипывал подвесным фонарём, что отбрасывал свет пляшущего оранжевого пламя на запертую дверь. Со второго этажа любопытно глядело горящее окошко, украшенное кружевами штор. Стук в дверь отразился эхом где-то меж деревянных балок. Джек предусмотрительно отступил, когда по ту сторону заскрипели половицы. Я последовала его примеру и затаила дыхание, когда в замке что-то щёлкнуло, и дверь скрипнула в сторону.

Из дверного проёма выглянула хорошенькая белокурая головка молоденькой женщины, складно сложенной и полыхающей здоровым румянцем на пухлых щеках. Её круглые зеленоватые глаза засветились искренним изумлением, когда остановились на нагло улыбающейся, чертовски обаятельной физиономии Джека. Наверное, мои глаза округлились точно так же — я затерялась в догадках: какие черти и с какими побуждениями привели Джека к этой прелестнице? Неужели, решил повторить трюк, проделанный некогда с Рачель? В тот раз это закончилось пренеприятнейшим образом. Я уже приготовилась раздражённо закатывать глаза, выслушивая «признание в любви» капитана Воробья. Но тем временем Джек дал волю всей своей харизме, приблизился к симпатичной крошке и достаточно тихо, чтобы не услышали солдаты, произнёс: