— Гхм… Это же я, — шёпотом прохрипел Джек, потирая ушибленное плечо и неприязненно искривив брови.
— Тьфу ты, чёрт! Ты решил превратить меня в заикающегося параноика?
— А ты меня в подушку для битья? — Джек поморщился и саркастично искривил губы.
Непонятно откуда в его руках появился белый комок тряпья.
— Что это?
— Твоя форма служанки, — и, не дожидаясь, пока я протяну руки к этому скромному дару, насильно всучил его мне. В ответ ему от меня прилетел лишь немой вопрос. Наконец, пират снизошёл до пояснения: — Притворишься служанкой Уокер, — и указал на «Неудержимый». Вместо ответа в идеальное капитанское лицо прилетела форма служанки. Он возмущённо подхватил её, но тут же смягчился: — Могла бы просто попросить, чтобы помог тебе надеть фартук, а не швыряться им.
С губ сорвался несчастный стон. Воробей оказался у меня за спиной и принялся копаться в завязках белого кружевного фартука. За это время получилось рассмотреть «Неудержимый» и, насколько возможно, разобраться в охране. Вернее, в её почти отсутствии. У спущенного трапа на ящике скучали два солдата, лениво переговариваясь и прячась от вечерней прохлады в тяжёлых мундирах. В остальным же судно казалось необитаемым.
— Во что ты опять собрался меня втянуть?
Ответом меня не порадовали. И едва завязки фартука сплелись за моей спиной, Джек всунул мне в руки корзину белья.
Стоило ли искать более благоприятный момент для нашей миссии? Я бы искала. Ждала, как минимум, полной темноты, придумала изощрённый план, но ни за что не поступила бы так, как сделал бы это…
— Э! — я не успела закончить мысль, как Воробей мягким рывком заставил меня подбежать к кораблю вместе с ним. Два подвыпивших стражника поспешно встряхнулись и чуть не столкнулись мушкетами, когда мы возникли перед ними. Захотелось порядочно встряхнуть Джека, мол, снова лезешь на рожон — нет, чтобы сделать всё как было обусловлено! Опять решил положиться на импровизацию!
— Что вам нужно, господа? — серьёзно осведомился старший солдат. Едва Джек сделал шаг навстречу, ружья дрогнули в его направлении.
— К господину Стивенсу. Мадам Уокер пришла занести продукты. — Пояснил Воробей. Я, опустив голову, разглядывала землю у своих ног.
— А-а… Ну проходи, — солдат качнул ружьём по направлению трапа, и едва я ступила на него, переключился на Воробья. — А тебя что сюда принесло?
— Помогал прелестной даме донести корзину, — прозвучало слащаво в ответ. — В качестве оплаты. Ну и прыткая же она, эта мадам Уокер… Как же откажешь в помощи такой симпатяге? — в ответ загундосили понимающие глупые смешки.