Светлый фон

— Меняю статус-кво в нашу пользу, — Джек стрельнул глазками по сторонам и отправился вперёд.

К слову, каморка, в которой мы очутились, оказалась кухней. И едва мы здесь появились, в нас прилетел возмущённый возглас кухарки. Грузная женщина с широким красным лицом упёрла руки в бока и встала на пути, однако Джек не растерялся, схватил из вазочки пучок цветков и всучил ей. Шокированная женщина удивлённо вцепилась в цветы, а Воробей тем временем уже подхватил меня под локоть, преодолел расстояние до чёрного хода, и только когда мы выскользнули на задний двор, прежде чем кухонная дверь закрыла от нас кухарку, та смогла вымолвить непонимающее «Э!»

Оказавшись на улице, Джекки шаркнул ножкой, мол, не надо аплодисментов, и сообщил: «За мной». Я только и успела устремиться за ним, ещё не догадываясь, что этот проходимец задумал на этот раз, но уже готовая возмущаться.

— Как же ты «уговорил» Барбоссу отпустить нас? — ехидно поинтересовалась я, ускоряясь, чтобы шагать с ним на одной скорости.

— Мягко. Предложил ему пообщаться с местным поставщиком яблок, а для Гектора это дело весьма затягивающее, — невозмутимо ответствовал капитан. Я покачала головой, искренне сомневаясь, что Воробушек поведал правду, и Гектор всего-навсего нашёл собрата по увлечениям, а не пал жертвой какого-нибудь нового изощрённого капитанского плана.

— Решил обдурить наших союзников? — я саркастично приподняла бровь, когда мы, наконец, остановились и смогли отдышаться. Из-за угла виднелась пристань, а темнеющие небеса перекрывала громадная мрачная фигура великолепного парусника «Неудержимый».

— Почти.

— Почти обдурить?

— Почти союзников.

Я демонстративно подняла глаза к мрачнеющему небу и цыкнула. Джек что-то высматривал. Наблюдал за торговыми рядами, протянувшимися напротив, однако из нашего укрытия не высовывался.

— Давай за мной. — Я не успела оглянуться, когда Джек сорвался с места, и едва не запнулась о платье, побежав за ним. Джек нырнул куда-то меж торговых лавок, скрылся из виду. Рынок пестрел тканями, продуктами, безделушками, кричащими торговцами и зажравшимися рожами богатеев. Воробей мгновенно затерялся среди этого балагана. Я, не зная куда деваться, утонула в разноголосом «Не проходите мимо, юная леди! Посмотрите, какие шелка!»

Но едва я двинулась куда глаза глядят, кто-то ухватил меня за локоть и, чуть не сбив с ног, грубо затащил в мрачный закоулок, скрывая от глаз рынок и его посетителей. С губ сорвалось яростное «Эй!» — и я инстинктивно зарядила локтем куда-то назад, вывернулась и сжала кулаки, приготовившись обороняться.