Ту ночь я потратил на укрепление знаний в иллюзиях: иллюзия телесная, иллюзия больших созданий с левитацией в центре этих созданий — это было всё, что я успел в ту ночь. А так же узнал, что есть иллюзия пространственная, иллюзия внешнесторонняя и внутреннесторонняя, иллюзия внешняя статическая и динамическая. Ещё есть иллюзия чар, иллюзия потоков, иллюзия артефактов, иллюзия силы и иллюзия бессилия — полный репертуар обманщика вроде меня. Увы и ах, на их проработку времени пока не было.
На часах сработал будильник, и только он отвлёк меня от этого безумного занятия. Я зевнул и обернулся, словив на себе взгляд Диэн, сидящей в постели и расчёсывающей волосы. Она мило улыбнулась мне и отвела взгляд.
Ещё оставалось двенадцать ночей, чтобы хоть как-то с чем-то разобраться.
Я повесил Сумку-Мир на пояс и выбежал из отеля, пробегая по оживлённому городу. Люди не обращали на бегущего меня внимания, а я всё дальше убегал к окраине города, к баракам военных.
Большие дома исчезли, остались лишь маленькие одноэтажные деревянные домики. Улицы из асфальтированных стали обычными песчаными. Я бежал мимо развалившихся и покосившихся сараев, а иногда и мимо очень красивых и облагороженных домов и на горизонте уже видел огороженную территорию военной части. Полчаса бега дались мне с небольшим трудом, появилась лёгкая одышка — нужно тренироваться больше.
Добежав до постовых, я махнул им рукой в надежде, что ничего объяснять не придётся. В широких шортах и хлопковой майке я не казался опасным от слова совсем, но солдаты имели своё мнение на этот счёт. К КПП подбежал Майклсон и рядом с ним был ещё один солдат — плечистый, низкий, крепкий, с чёрными вьющимися короткими волосами.
— Майклсон прибыл по вашему распоряжению, сэр! — бросил он.
— Ворвус прибыл по вашему распоряжению, сэр!
Отличалось только имя. Тот же тон, та же выправка, та же муштровка.
— Это второй мой «раб»? — взял я пальцами в кавычки последнее слово.
Майклсон и Ворвус одновременно кивнули.
— Тогда начинаем учить мой язык, — произнёс я на шиярском и перечислил с десяток слов с их переводом на шиярский, потратив какое-то время, чтобы и Майклсон и Ворвус их повторили.
К нам приближались два вчерашних бугая и чем ближе они подходили, тем бледнее казались.
— Доур и Ресуз прибыли по вашему распоряжению, сэр! — отчеканил один из бойцов и второй снова сглотнул.
— Ребят, — бросил я, — никто не умрёт, не переживайте. Я сделаюсь на время материальным и мы будем отрабатывать спарринг два на одного, — я ухмыльнулся, вспоминая схватку с Леголасом. — Всё ясно?