Глава 36
Глава 36Вскоре после этого Харолд приготовился войти в логово льва — то есть, образно говоря, если бы у львов были осадные оружия и полное отсутствие страха смерти. Мы сжались в входа, готовясь последовать за ним сразу же, как только он выведет из строя баллисты, но я на самом деле не думал, что ему потребуется наша помощь. Если только там не было непредвиденных сюрпризов.
— Готовы?! — спросил он у меня во второй раз. Зрачки Харолда были расширенными, а дыхание — частым и резким. Я никогда не сомневался в его храбрости ни в одной из битв, в которых он был прежде — как в недавних, так и тех, что были несколько месяцев назад, когда на нас напал Гододдин, — но я беспокоился, что сегодня он может умереть от передозировки адреналина. Полагаю, горячая схватка отличалась от того, когда его просили идти в атаку на две взведённые баллисты… в одиночку.
— Ага, давай, — подтолкнул я его.
— Сейчас? — спросил он, просто для верности.
— Конечно, когда будешь готов, — сказал я. — Иди, убей их всех.
— Ладно, сейчас побегу, — проинформировал он меня.
— Да, боги тебя дери, давай! — закричал я на него. Я использовал свой командный голос, но внутри я посмеивался над его нервностью. Но волноваться мне не следовало, потому что он был настолько заряжен энергией, что не разочаровал.
Харолд сорвался с места подобно выпущенной из лука стреле. Он перепрыгнул через кусок скалы, за которым мы пригибались, и взмыл в воздух на добрых пятнадцать футов. К счастью, нависающая кромка пещеры прервала его взлёт, иначе он мог бы пропасть без вести. Очевидно, он ещё не совсем привык к дополнительной силе, которую получал от уз земли, и его нервный энтузиазм только ухудшил ситуацию. Я не смог удержаться, и захихикал.
К счастью, он не потерял сознания от удара. Броня была достаточно хороша, поэтому я сомневался, что он мог убиться, если только не стал бы стоять на месте, позволяя им не спеша выяснять, как его прикончить, однако на войне всегда присутствует риск. Спотыкаясь, он выпрямился, и продолжил бежать вперёд, в пещеру. К этому моменту прошло лишь несколько секунд, и враг всё ещё не отреагировал на его внезапное появление.
Он покрыл половину расстояния до баллист, прежде чем осознал, что выронил оба своих меча, когда врезался в потолок. Учитывая его силу, я мог предположить, что он, наверное, справился бы с помощью камней, или просто разрывая врагов на куски, и у этого определённо был бы некий налёт артистичности — но вместо этого он решил сбегать обратно за своими мечами.
Уолтэр в неверии заголосил: