Крейн поморщился.
— Ну, а я добавил ещё одно условие — Артур Готфрид должен был умереть до начала брачной ночи. От одной мысли о том, что он будет спать с Анной — моей Анной — меня выворачивало. Так что… да, новый контракт.
Его выражение лица переросло в какую-то странную ухмылку — вроде ироничную, но в то же время… болезненную, что ли?
— Вот только о плате тогда не знали ни я, ни она. Платой оказалось, — Крейн снова скривился, — то, от чего на свет появилась Герда.
Теперь в его глазах плескалась полная ярость. Распрямившись, он швырнул в Алекса уже не суши, а всю тарелку; та стукнулась о мускулистое тело мужчины и мягко упала в глубокий ковёр, суши разлетелись по всему кабинету.
— А всё грёбаные Готфриды, — выплюнул он с отвращением. — Если бы не они, не этот твой Артур, никакой сделки бы и заключать не пришлось. Но всё случилось так, как случилось, и вот…
Он снова осел на кресло.
— Артур был мёртв. А вот его семейка — живее всех живых. Мамаша померла почти сразу после смерти сынка, а отец и сестра здравствовали.
Крейн улыбнулся — садисткой, издевательской улыбкой.
— Когда я отыгрывался на них, то представлял, что на месте Сергея находился сам Артур. Так было ещё приятнее наблюдать за страданиями отца, на глазах у которого насилуют его дочь.
— Но… зачем? — наконец, решился на вопрос Александр. — Я понимаю убийство, но это…
— Зачем? — Крейн поглядел на него, скривившись. — Скажем так… это расплата Готфридов. За то, что мне пришлось смотреть ровно на такую же картину. На зачатие Герды.
Затем Крейн резко рассмеялся, вставая с кресла и обходя стол.
— Но это было тогда. Я был молод, раним… сейчас меня подобные картины больше не удивляют. Я получил большее — власть, возможности…
Он самодовольно усмехнулся.
— Будущее. Важную роль во всём, что случится дальше.
Издевательски похлопав Александра по щеке, Крейн вытер руки о его пиджак.
— Вот только Анна сейчас там с Готфридом, — хрипло заметил Александр. Верёвка тёрла горло, — С чего ты взял, что он пощадит её?
Крейн глянул на него с презрением, как на умственно отсталого дурачка.
— Пощадит? Он её? Твой дружок не в том положении, чтобы решать, кого щадить, а кого нет. Зал, в который он направился, полон демонов. Я всё просчитал заранее; весь ваш план, всё, на что вы рассчитывали — полное дерьмо. Готфрид выполнил свою задачу — вытащил Герду, теперь в нём больше нет нужды.