Светлый фон

Ты разобьешь Путь,

Ты разобьешь Путь,

Песня твоих дней станет песнью погребальной,

Песня твоих дней станет песнью погребальной,

Твой народ прольет слезы из льда и крови,

Твой народ прольет слезы из льда и крови,

И лишь павшим дан будет мир».

И лишь павшим дан будет мир»

Он медленно перелистнул страницу к началу сказки.

Неразрешимые задачи Алариса Шара (Перевод с высокого даресийского) Правил некогда в стране Сияния бессмертный король Аларис Шар. Он был прославлен как великий правитель: быть может, и величайший. Он выковал договор со злобным северным Квил’тиром. Он возглавил последнюю битву с Темными землями и победил в ней, навеки обезопасив свои владения от смертных. Правил он мудро, суд творил скоро и твердо и был любим народом. Многое говорили о его бессмертии. Сталь не пронзала его кожу, огонь не обжигал тела, и кости его не ломались. Никто не знал источника его долгожительства, но из всех магов страны Сияния был он сильнейшим. Однажды услышал Аларис о новой силе, восходящей с востока: некий король там объединил земли Кала и Деретмара. Аларис решился увидеть нового короля. Он надеялся заключить с тем союз, однако слухи о победах нового властителя сильно его тревожили, и надежда гасла. Проехав многие мили, вступил он наконец в великий город Кайст. Великие и прекрасные некогда здания города лежали в развалинах, а жители встретили проезжавшего Алариса пустыми взглядами: одеты они были в лохмотья и животы их запали от голода. Мертвецы лежали на улицах вместе с кучами отбросов. Хоть и был Кал заклятым врагом страны Сияния, Аларис плакал при виде судьбы, постигшей его народ. Ко дворцу Аларис подъехал в горячем гневе. Глаза его пылали праведной яростью на человека, завоевавшего Кал и так мало заботившегося о его людях. Но человек на троне Кала оказался не таким, какого ожидал увидеть Аларис. Облик его был внушительным: высокий, сильный красавец, воин и герой. Однако Аларис, взглянув на него, различил мерцание, вспышки и угасание странной энергии иного мира. Новый правитель показался ему эфирным созданием, скорее призраком, нежели смертным. Все же Аларис не устрашился, да и места, встретившие его в городе, были еще свежи в памяти. Он гордо встал перед троном, ожидая, что король обратится к нему как пристало. Но мерцающий король молча смотрел на гостя, и наконец Аларис сам нарушил молчание. – Я Аларис Шар, король страны Сияния, – он помедлил, но сидящий на троне все молчал. – Я пришел узнать, нельзя ли выковать узы дружбы между нашими странами. Но я видел Кайст, видел страдания его жителей и не нахожу оправдания им. Почему ты не поможешь людям? Молчание длилось. Когда Аларис уже решился уйти и возвратиться домой, мерцающий король заговорил. – Я Гаш, провидец Белого храма, глашатай Шаммелота. Тех, кого ты видел, уже не спасти. Я видел их судьбу. – Что ты говоришь? – вскричал в досаде Аларис. – Я видел гибель тех, кто еще жив в этом городе. Я видел будущее. Спасать их было бы напрасной тратой сил. Аларис не понял. – Если ты видел их гибель, почему не отвратишь ее? – Потому что увиденное нельзя отвратить. Ни твои, ни мои усилия не изменят их судьбы. – С этим я не могу смириться, – упрямо ответил Аларис. – Однако придется, – возразил ему Гаш, – потому что и твоя судьба мне давно известна, Аларис Шар. Страна Сияния падет, и ты доброй волей станешь служить мне. Вместе мы завоюем весь мир. Аларис рассмеялся, и Гаш, видя это, понял, что убедить его не так просто. – Позволь мне доказать сказанное, – проговорил он. – Я задам тебе три задачи. Если сумеешь исполнить хоть одну из них, я удалюсь из этих земель. Если же не выполнишь ни одной, будешь служить мне, и страна Сияния станет моей. – Я не приму вызова, не узнав прежде, каковы будут задачи, – ответил Аларис. Гаш кивнул. – Да будет так. Слушай. Первая задача: найти подданного, достойного твоего правления. Вторая – найти человека, достойного твоей дружбы. И третья – найти женщину, достойную твоей любви. Аларис ответил со смехом: – В самом деле, непростые задачи, могучий Гаш. Много ли времени ты дашь мне на их решение? – Я, – улыбнулся Гаш, – как и ты, Аларис, неподвластен времени. Ищи, сколько сочтешь нужным. Я знаю, ты человек чести. Признав, что задача неразрешима, ты скажешь мне об этом. До тех пор я не двинусь на твое царство. – Гаш помолчал. – Прошу тебя только никому не говорить о твоих поисках, даже тем, кого привел сюда с собой. Если проговоришься, я узнаю и сочту это твоим поражением. Аларис долго думал, но не нашел причин для отказа. – Согласен, – сказал он. Они связали клятву кровью и засвидетельствовали по обычаю двора Гаша, по древнему закону. Не тратя времени и не сомневаясь в успехе, Аларис вернулся в страну Сияния. Прошло много лет, и наконец король отыскал человека, которого счел самым достойным из своих подданных: воин по имени Джадлис был горячо предан ему и отважен. Аларис с Джадлисом приехал в Кайст и гордо взглянул в лицо Гашу. – Могучий Гаш, – заговорил он, – я успешно разрешил твою первую задачу. Вот Джадлис. Его воинское искусство несравненно. Его отвага бесспорна. Его верности нет преграды и предела. Такой подданный достоин моего правления. Гаш молча разглядывал Джадлиса, и с каждой минутой уверенность Алариса возрастала. И тогда Гаш заговорил. – Ты, король, – обратился он к Аларису, – готов ли отдать жизнь за свой народ? – Конечно, – отвечал Аларис, – как всякий хороший король. – Тогда и твои подданные должны быть готовы умереть за тебя. Поразмыслив, Аларис угрюмо согласился. – Да. Гаш обратился к Джадлису. – Умрешь ли ты за своего короля? – Умру! – гордо ответил Джадлис. – А если он прикажет умереть сейчас, на этом самом месте? – Все равно, – без колебаний ответил Джадлис. – Ради чего? – Ради любви к королю. И своей стране. Гаш покачал головой. – Нет. Ты готов умереть, потому что такая готовность принесет тебе славу: почтение соратников и даже твоего короля. Отказ умереть сочли бы предательством и даже трусостью. Ты готов умереть, но ты умирать не хочешь. Просто смерть предпочтительнее позора. Ты умер бы потому, что не видишь другого выбора. – Это не так, – упрямо возразил Джадлис. – Это так! – воскликнул Гаш. – Но что если я скажу тебе, что выбор есть? Лучший выбор, который принесет тебе жизнь в почете, а не в позоре. Джадлис нахмурился. – Если для моего короля лучше, чтобы я умер, то в жизни всегда будет позор. – Хорошо, – коварно улыбнулся Гаш. – Вот что я предложу тебе, Джадлис. Перед твоим королем стоит задача. Не беда, если ты не сумеешь исполнить ее – он сможет повторить попытку. Однако ради решения этой задачи он попросит тебя отдать жизнь. – И я отдам! – вскричал Джадлис. Гаш остановил его знаком. – Но что за король отдаст тебе такой приказ? Разве он не должен любить тебя как подданного, охранять тебя от беды, если есть лучший выход? Правда, твое согласие станет успехом твоего короля, а ты умрешь с честью. Но… – он помолчал, – если ты откажешься исполнить приказ, я отдам тебе эти земли. Я тебя самого сделаю законным королем. Твоя жена станет королевой, дети – твоими наследниками. Ты сможешь заключить мир со страной Сияния, которую я стремлюсь уничтожить. Тебя будут почитать и в жизни, и в смерти. – Гаш положил руку на плечо Джадлиса. – Ты сражаешься за идеалы своего короля, и это славный жребий. Но ты мог бы сделать много больше. Твой король избрал тебя как достойного и честного подданного, и потому я считаю, что ты станешь лучшим королем для этих земель. Тут Гаш повернулся к Аларису. – Теперь он знает, что теряет. Прикажи ему умереть. – Не стану, – покачал головой Аларис. Гаш нахмурился. – Другого способа решить мою задачу нет. Ты готов принести величайшую жертву ради подданных. Тот, кто достоин твоего правления, должен согласиться на равную жертву. На сердце у Алариса было тяжело, но он знал, что Гаш говорит правду. – Джадлис, – тихо сказал он. – Ты верен и предан мне. Я прошу тебя отдать жизнь ради твоего короля и страны Сияния. Джадлис долго раздумывал и наконец покачал головой. – Прости, мой король, но он прав. Я больше сделаю для страны Сияния, если останусь жить, – ответил он Аларису и обратился к Гашу: – Я принимаю твое предложение. С этими словами он упал мертвым. – С первой задачей ты не справился, – отчеканил Гаш. – Твой самый верный подданный нарушил твой приказ, показав, что недостоин такого короля, как ты. Аларис молча вышел: разочарование и грусть оставили горький вкус на языке. Прошло сто лет, и боль от первого поражения наконец унялась. Король встретил юношу по имени Диадан, из знатного рода и, по несчастью, рано вступившего в наследство. Оставшись без семьи, Диадан пришел к Аларису за советом: как распорядиться родовыми владениями. Король стал ему сперва наставником, а несколько лет спустя и верным другом. Хоть Аларис и прожил много лет, тело его не состарилось, и он нечасто находил человека, который, будучи ровней ему в охоте и поединке, накопил бы достаточно мудрости, чтобы король не скучал за беседой с ним. Диадан был превосходен во всем и много раз доказывал свою верность, ни разу не обманув доверия Алариса ради собственной выгоды. Аларис стал посажёным отцом на свадьбе Диадана, а Диадан стал правой рукой короля. Шло время. После тридцати лет непоколебимой дружбы Аларис решил, что Диадан отвечает второй задаче. Вдвоем они отправились в Кайст и предстали перед Гашем. – Могучий Гаш, – сказал Аларис, – перед тобой человек, с которым я связан узами крепче камня. Ему я доверил бы свою жизнь и знаю, что он готов на то же ради меня. Он равен мне честью и отвагой. Вот мой друг, Диадан. Гаш молча смотрел на Диадана. – И его ты предлагаешь как решение второй задачи? – Да, – ответил Аларис. Гаш обратился к Диадану. – Твоя дружба с Аларисом крепка. – Он мне брат по всему, кроме крови, – кивнул Диадан. – Но по крови – нет, – отметил Гаш. – Он не старится. Ты стареешь. – Это правда, – признал Диадан. – Мне уже не угнаться за ним, как когда-то. Но таков наш жребий. Я не ставлю ему в упрек вечную юность, как он не ставит мне в упрек мою наружность. – Диадан улыбнулся своему королю. – Речь не об упреках, – тихо возразил Гаш. – Речь о том, чего пожелал бы каждый – каждый человек. О возможности вернуть молодость, навсегда остаться в поре расцвета. Обрести знание и мудрость, не утратив телесного здоровья. Возвратить юную силу, утраченную дряхлым телом. Предложи я тебе такой дар свободно и без условий, принял бы ты его? Диадан не раздумывал. – Принял бы. Гаш, кивнув, обернулся к Аларису. – Я знаю, что у тебя на сердце, Аларис. Дай ему дружеский совет, и посмотрим, доверяет ли он твоей дружбе. Аларис застонал про себя. Диадан давно мечтал об этом самом даре, и они не раз толковали, что он несет с собой. Только в этом, одном-единственном, друзья не могли сойтись. – Диадан, друг мой, – серьезно заговорил Ала-рис, – мы не раз говорили с тобой о долгой юности. Ты знаешь, сколько боли она принесла мне. Я видел, как увядают и умирают те, кого я любил; так и ты увидел бы уход своей жены Сианы, детей, внуков. Боль и поражения, накопленные за тысячу лет, свежи в моей памяти, как вчерашние. Я умоляю тебя, хотя и знаю твою душу и твои мечты: отвергни этот дар! Диадан выслушал друга, но слова его, как и прежде, мало значили для него. – Но подумай, Аларис! Мы могли бы скакать вместе, как в моей молодости. Снова искать приключений. Смерть любимых принесет боль, но все же мы с ними проживем вместе до конца их жизней. Одно это стоит такой цены! Аларис, видя, какой путь готов избрать его друг, хотел предостеречь его. Он готов был кричать, но Гаш вскинул руку, и слова замерли на его устах. Диадан, пылая от волнения, обратился к Гашу. – Я согласен на твое предложение. С этими словами он упал мертвым. – И вторая задача не решена, – проговорил Гаш. – Лучший друг презрел твой совет, показав себя недостойным твоей дружбы. Аларис, упав на колени, оплакал мертвого друга. Затем он покинул Кайст без единого слова, с невыносимой тяжестью на сердце. Не одно поколение Аларис печалился о смерти друга. Последняя задача тяготила его, однако король понимал, что откажись он от попытки ее исполнить, Гаш узнает. И он искал, но безуспешно. Тысячи прекрасных, умных, привлекательных, достойных женщин ежегодно проходили перед ним, но ни одна не показалась особенной среди других. Цена бессмертия в любви была слишком высока, а боль слишком велика. Он готов был рискнуть только ради великой любви – потому-то Аларис до тех пор и не взял жены. Прошло пятьсот лет, и Аларис встретил Теравию, принцессу Шарда. Немногие могли бы сравняться с ее красой, но не красота тронула сердце короля, а ее острый ум и доброта. Ее мудрость сохранила чистоту невинности, остроумие никогда не бывало злым, очарование не лишало ее воли. А кроме того и превыше всего – она любила Алариса. Не только как всевластного короля, славного воина и искусного полководца. Она любила в нем человека со всеми его слабостями и недостатками. И он ответил на ее любовь. Свадьбу их праздновала вся страна Сияния. Эта свадьба сохранилась в легендах. Теравия была любима народом как королева, не уступающая мудростью супругу, и в стране воцарился мир и покой, какого не бывало доселе. Никогда еще Аларис не знал такого счастья. То была великая любовь, истинная любовь, и все же о третьей задаче Аларис Теравии не рассказывал. И не просил ее отправиться с ним в Кайст на встречу с Гашем. Смерь Диадана – а до того Джадлиса – еще тяготила его совесть, а о том, чтобы потерять Теравию, он даже подумать не мог. И король ждал, каждый год говоря себе, что попытается в будущем. Прошло шестьдесят лет, Теравия тяжело заболела. Страна замерла, услышав о болезни королевы, каждый, будь то мужчина, женщина или ребенок, вопреки всему надеялся на чудо, которое ее исцелит. Предчувствуя конец, Теравия попрощалась с друзьями, затем с детьми. Наконец остался один Аларис, стоявший на коленях у ложа, держа ее за руку. Даже в старости, на ложе болезни, королева была прекрасна. Теравия улыбнулась ему. – Муж мой, – прошептала она, – отчего ты так грустен? И он рассказал ей. О Гаше и трех его задачах. О Диадане и его поражении. Теравия больше не улыбалась, в глазах ее стояла боль и скорбь. – Почему за все эти годы ты не отвез меня к Гашу? – спросила она. – Ты не верил в истинность нашей любви? – Наша любовь – не просто истинная. Это великая любовь, – со слезами на глазах ответил ей Ала-рис. – Но я боялся. Боялся потерять тебя до срока, как потерял друга, Диадана. – Он закрыл глаза. – Такая ноша была бы мне не по силам. Теравия с грустью взглянула на мужа, сжала его руку. – Надо было довериться мне, – прошептала она. – Я бы не подвела тебя, любимый. Рука ее разжалась, взгляд померк. С этими словами Теравия, последняя королева страны Сияния, скончалась. Аларис плакал горькими слезами, не только потому, что не сумел посрамить Гаша, но и оттого, что жена ушла, зная, что муж ей не доверял. Когда взгляд его прояснился, он стоял перед Гашем во дворце Кайста. Как он попал туда, король не знал. – Ты нарушил договор, Аларис. Ты проговорился о нашем соглашении. – Да, – кивнул Аларис. Гаш выпрямился на троне. – Впрочем, она мертва. Если желаешь, я забуду об этой твоей оплошности. Аларис покачал головой. – Я нашел наконец женщину, достойную моей любви, – тихо проговорил он, – но только чтобы узнать, что сам я недостоин ее. – Он расправил плечи. – Я сдаюсь тебе, могучий Гаш. Ты сказал правду: задачи твои неразрешимы. Я буду служить тебе, как сочтешь нужным. Страна Сияния – твоя. Он не кривил душой, потому что сердце его было разбито и дух сломлен. Гаш с горящими глазами поднялся с трона. – Да будет так! – радостно провозгласил он. И облачил Алариса в черные доспехи Телестезии, и повелел ему вести войско против страны Сияния. Аларис исполнил приказ, разя тех, кого клялся защищать. Страна Сияния, лишившись правителя, осаждаемая противником небывалой силы, скоро впала в хаос и погибла. Так закончилась история о трех неразрешимых задачах Алариса Шара.