Светлый фон

Впрочем, это так, промелькнувшие по краю сознания мысли.

Потусторонняя тварь не ожидала от меня подобной прыти. Видимо, привыкла, что её жертвы не оказывают сопротивления. Но я не таков, перед ней не просто Вадим Сокол, а витязь Яровита, который с последней встречи с Бернаром, тогда ещё живым, значительно окреп и многому научился. Поэтому призрак аббата промедлил, на долю мгновения, всего на крошечный промежуток времени, и проявившийся в моей руке прямой меч вонзился в его тело. Хотя, наверное, это неправильное обозначение. Клинок распустил тварь на лоскуты и стал впитывать её в себя, после чего призрак закричал, словно являлся живым человеком, слов не понятно, это было нечто неразборчивое. И от вида того, как меч бога, подобно насосу, втягивал в себя суть некогда живого существа, мои руки задрожали.

Чпок! – последние капли призрачной субстанции впитались в сталь. Ни разговоров, ни слов, ни объяснений. Я знал, что теперь сила, которая поддерживала существование Бернара из Клерво в потустороннем мире, находится в мече, который снова исчез.

Я тряхнул рукой. Тяжести клинка больше не было. Враг повержен, а я опять уцелел.

«Ну и что с того? Какие выводы ты из всего этого сделаешь, Вадим Андреевич? – оглядываясь, спросил я себя. – Какие? Да просто живи дальше, делай, что задумал, по тропам Трояна гуляй осторожно и товарищей об опасности предупреди. А ещё обязательно поговори с шаманом. Со дня на день в Зеландии первый снег выпадет, самое время».

– Ха-ха! – меня накрыл нервный смех, ведь не каждый день с умершим тёмным столкнёшься и увидишь оружие богов в деле. – Как-то у тебя всё просто выходит, Вадим.

Ответа я не ожидал. Но туман вдоль тропы вновь ожил, и я услышал:

– А в жизни и смерти нет ничего сложного, витязь Яровита.

Голос был мой, и я вздрогнул, слишком неожиданно услышать самого себя со стороны. Но больше ничего странного не происходило. Туман вновь стал заманивать меня, обычное дело. И, успокоившись, я продолжил свой путь. Надо выбираться в реальный мир и уже там думать над загадками чародейских троп, а здесь мне не место.

Глоссарий

Глоссарий

Апгрейд – разг. англицизм, от англ. upgrade – модернизация, обновление, улучшение (программного обеспечения, аппаратуры).

Апгрейд разг. англ.

Байгуш – нищий кочевник, конокрад.

Байгуш

Детинец – одно из названий внутренней городской крепости, было широко распространено до XIV века, когда было вытеснено термином «кремль».

Детинец

Железный чеснок – военное заграждение из нескольких соединённых звездообразно острых стальных штырей, направленных в разные стороны.