Светлый фон

Ричи ответил улыбкой.

– Она у тебя будет, обязательно. По гроб жизни, так что не волнуйся. Ты же родня, парень. Семья. В семье тоже не все бывает гладко, но она единственная, кому можно доверять.

– Вот так и отец мне говорил. – Кальдер медленно поднялся и снова тяжело вздохнул, из самого нутра. – Семья.

И пошагал через костры туда, где стояла палатка, принадлежавшая некогда Черному Доу.

– Ну и? – скрежетнул Хлад, подстраиваясь под ногу.

– Ты был прав. Этот старый хер и пытался меня прикончить.

– Ну что, воздать ему по заслугам?

– Именем мертвых, и думать забудь! – Кальдер спохватился и заговорил тише. – До тех пор, пока не родится ребенок. Я не хочу расстраивать жену. Пускай все уляжется, а потом обставим по-тихому. Как-нибудь так, чтобы тень падала на другого. Скажем, на Гламу Золотого. Сможешь устроить?

– Когда речь идет об убийстве, я могу все устроить как угодно.

– Я всегда говорил, что Доу мог бы задействовать тебя с куда большей пользой. А теперь меня ждет моя женушка. Можешь, кстати, сам пойти куда-нибудь поразвлечься.

– Почему бы нет.

– А чем ты, кстати, развлекаешься?

Глаз у Хлада, когда он отворачивался, блеснул. А впрочем, он у него блестит всегда.

– Точу свои ножи.

Кальдер так и не понял, в шутку он это или всерьез.

Новые руки

Новые руки

Досточтимая госпожа Уорт, с глубоким прискорбием вынужден известить Вас о гибели Вашего сына в сражении на поле боя близ города Осрунг. Обычно подобные письма пишет непосредственно старший командир, но я испросил чести сделать это собственноручно, потому как знал Вашего сына лично, и за длительный срок службы мне редко когда доводилось служить со столь заботливым, приятным, способным и храбрым товарищем. Он воплощал все добродетели, которые свойственны солдату. Не знаю, доставит ли Вам это утешение ввиду столь огромной утраты, но не будет преувеличением сказать, что Ваш сын пал смертью героя. Знакомство с ним – честь для меня. С глубочайшими соболезнованиями, Ваш покорный слуга, капрал Танни,знаменосец его величества Первого полка.

Досточтимая госпожа Уорт,

Досточтимая госпожа Уорт,