— Черт возьми, этого нам еще не хватало, — пробурчал он. — Да, было бы, конечно, уж слишком хорошо, если бы нам сопутствовала только удача. Теперь придется продвигаться вперед бегом.
— Не совсем, — я указал на лошадей. — Рольф и миссис Уинден могут поехать верхом, — я попытался улыбнуться. — По крайней мере, нам не придется нести их на руках.
Мое последнее замечание, похоже, еще больше испортило настроение Говарду. Он встал и хотел было спрыгнуть с повозки, но в последний миг ему, видимо, пришло в голову, что он тут же увязнет в грязи по уши. Что-то сердито буркнув, он повернулся, пролез между мной и миссис Уинден вглубь повозки и склонился сначала над Рольфом, а потом над нашим пленником.
— Не надо делать вид, что вы без сознания, — пробурчал он. — Если, конечно, не хотите, чтобы мы вас здесь бросили.
Его слова возымели эффект. Мужчина открыл глаза и попытался сесть, но Говард грубо прижал его к скамейке. Его поведение начинало меня раздражать. Я раньше знал Говарда как очень культурного человека (пусть даже и немного взбалмошного), и он еще никогда при мне не вел себя столь грубо.
— Я сейчас вытащу у вас изо рта кляп, а затем развяжу ноги, — сказал он. — Но перед этим я хочу, чтобы вы меня выслушали. У меня в кармане есть револьвер, так же как и у моего юного друга. И если вы предпримете хотя бы малейшую попытку сбежать, или начнете кричать, или еще что-нибудь в этом роде, то немедленно получите пулю в ногу и будете потом лежать в лесу, пока ваши друзья вас не найдут. Это вам понятно?
Мужчина кивнул. Судя по выражению его лица, он понял Говарда и вряд ли сомневался в его словах. Говард наклонился, вынул у нашего пленника изо рта кляп, а затем развязал ему ноги. Мужчина сел, сделал несколько глубоких и шумных вдохов и посмотрел на Говарда со смешанным выражением страха и растерянности.
— Спасибо, — сказал он.
Говард, не обратив на его слова ни малейшего внимания, повернулся к Рольфу и осторожно потряс его за плечо. Рольф открыл глаза и тихо застонал.
— Тебе придется подняться, Рольф, — сказал Говард. — Совсем ненадолго. Сможешь?
— Я могу вам помочь, — сказал наш пленник. — Развяжите меня. Обещаю, что не буду пытаться убежать.
Говард серьезно на него взглянул, затем отрицательно покачал головой и попытался помочь Рольфу подняться. Это ему удалось, однако Рольф, измученный жаром, тут же упал на спину, словно кукла, и чуть было не вывалился из повозки.
— Развяжи его, Говард, — тихо сказал я. — Он все равно не убежит. Нам понадобится его помощь.
Я почувствовал легкое, почти незаметное дрожание под своими ногами: повозка слегка накренилась в сторону, все больше и больше уходя в землю. Я, стараясь не обращать на это внимания, требовательно посмотрел на Говарда.