Светлый фон

— Все в порядке, — сказала Холли, пожимая руку Бобби Вернону. — С тобой все будет в порядке.

А я кипела от раздражения.

— Ты идиот, Бобби, — сказала я. — Холли, можешь помочь ему подняться? Если дотянусь, чтобы схватить Бобби за руки, попытаюсь вытащить его наверх.

— Могу попробовать, — и Холли подняла Бобби на ноги, несмотря на все его охи и стоны.

— Тебе лучше поторапливаться, Люси, — раздался из рюкзака знакомый шепот. — Что-то приближается…

Тебе лучше поторапливаться, Люси Что-то приближается…

— Я знаю. Чувствую. Бобби, протяни руки вверх. Я постараюсь дотянуться до тебя.

Бобби стоял сейчас на одной ноге, опираясь на Холли. Вторая нога у Бобби была поджата, он щурился, глядя на меня, и напоминал классического одноногого пирата из детских книжек.

— Не смогу… Я слишком ослаб.

— Ну, не настолько же, чтобы рук не мог поднять, — буркнула я, становясь на четвереньки между приоткрытыми дверцами, чтобы свеситься вниз. — Давай… Поживее.

Он потянул верх свою тоненькую ручку. Пожалуй, даже девяносточетырехлетняя вдова энергичнее протянула бы слуге свою чашку, чтобы он долил в нее чаю. Я попробовала ухватить руку Бобби, но промахнулась.

— Нужно привести сюда Локвуда, — сказала Холли.

— Времени нет его искать, — ответила я, оглядываясь через плечо в темноту. — Давай, Вернон, давай же.

Вторая попытка оказалась удачной. Я ухватила запястье Вернона и начала отползать назад, вытягивая за собой Бобби и не обращая внимания на его болезненные крики. Еще немного, и в щели между дверцами показалось поцарапанное, ошеломленное лицо Бобби. Я потянула сильнее — наружу вылезли его тощие плечи, цыплячья грудь…

— О, черт, — сказала я. — Он застрял.

— Как он мог застрять? — пропищала Холли из глубины шахты. — Он же тоньше меня.

— Не знаю, — ответила я, быстро бегая по сторонам глазами. Где-то вдалеке, посреди бессмысленных нагромождений диванов и кресел, возник голос, позвавший меня по имени.

— Люси…

Люси…