Если Вы не принесете деньги, я пойду в полицию и выложу им всю правду. Расскажу, что это Хава напала на Ирвинга, и объясню, как ее найти. Я не дурной человек, просто я в отчаянии и должна позаботиться о себе и ребенке.
* * *
— Сегодня в пекарню заходил Джозеф Шаль.
— Правда? — Майкл положил себе на тарелку еще лапши. — А, точно, миндальные печенья! Чуть не забыл. Спасибо, они были ужасно вкусные, — улыбнулся он жене.
— Интересный человек этот мистер Шаль. Расскажи мне о нем.
— О Джозефе? — Майкл удивленно поднял брови. — А что ты хочешь узнать?
— Да все, наверное. Откуда он, чем зарабатывал на жизнь, есть ли у него семья?
Она собиралась расспросить его между прочим, но Майкл уже улыбался:
— Хава, ты задаешь вопросы, как иммиграционные власти на острове Эллис!
— Просто я почти ничего не знаю о нем, кроме того что он напоминает тебе твоего дядюшку. И что ты его очень ценишь.
— Это правда. Иногда мне кажется, он единственный, благодаря кому наш дом еще держится. — Майкл задумчиво пожевал. — Он из Польши. Откуда-то из-под Данцига, кажется. — Он засмеялся. — Знаешь, вот ты сейчас спросила, и я понял, что почти ничего о нем не знаю. Думаю, когда-то он был ученым или даже раввином. Он разговаривает, как раввин. Никогда не был женат, и семьи в Америке у него нет.
— Тогда зачем он сюда приехал?
— Ну, в Европе сейчас трудные времена, сама знаешь.
— Да, но пожилые люди обычно привязываются к месту и своим привычкам. Приехать в незнакомую страну в одиночку, и жить здесь в приютном доме, и так много работать за такую мизерную плату…
— Но все-таки я ему плачу, — перебил ее Майкл.
— Я просто хочу сказать, что, возможно, он приехал в Нью-Йорк, дабы исполнить какое-то заветное желание. Или потому, что не мог больше оставаться в Европе.
Майкл озадаченно посмотрел на нее:
— Ты хочешь сказать, что он от чего-то убегал?
— Нет, конечно нет! Но в нем есть какая-то загадка.
— Не такая, как в ком-то другом, кого я мог бы назвать.