— Оно не прошло бесследно для Алдории, госпожа. Так ураган, пронесясь по земле, оставляет после себя пустыню. Мы же получили множество разрушенных домов и осиротевших людей на память.
Я сочувственно коснулась его плеча и деликатно спросила:
— Именно оно разрушило ту дорогу, о которой мы заговорили?
Донован откинулся на спинку кресла и потёр уставшие глаза.
— Дорога в порядке, — тихо сказал он. — Во всяком случае, та её часть, что ведет от долины Гаас. Тут дело в другом.
Он рывком наклонился к столу и ткнул пальцем в карту.
— Здесь, на полпути к тропе пилигримов стоял шахтерский посёлок Омния. Скалы в тех краях богаты изумрудами, и литанээ за них неплохо платили. Так вот, после землетрясения поставки прекратились. Омнийцев больше никто никогда не видел. Конечно, король тут же велел снарядить туда спасательные отряды, ведь все мы оказались в одном положении и должны были помогать друг другу. Однако они пропали.
Я моргнула.
— То есть как?
Донован выдавил невесёлый смешок.
— Никто из десяти человек, отправленных на поиски, не вернулся. Потом предприняли ещё несколько попыток разведать, что произошло, и вытащить, кого нужно. Запрягли даже трёх дракониц, мол, с воздуха будет безопаснее, но…
Карлик сглотнул. Голос его задрожал.
— Назад вернулась только одна драконица. Без наездника. Она была изранена так, что упала, всего чуть-чуть не долетев до долины. И, госпожа, говорят, что эти раны нанесло не разумное существо. Кто-то исполосовал драконицу огромными когтями. Или зубами. Спустя два дня она умерла.
Повисло молчание. Где-то за домом замяукала кошка. Я напряженно обдумывала услышанное.
— В долине и на тропе пилигримов установлены аванпосты, — вновь заговорил карлик. — На случай, если со стороны Омнии кто-то попытается объявиться.
Он вперил в меня тяжёлый взгляд и глухо произнёс:
— Но за семь лет никто так и не появился.
Коннар вполголоса выругался за моей спиной.
— Что это может быть? — спросил он, и в его тоне почувствовалось нешуточное напряжение.
Картограф пожал плечами.