Светлый фон

Хель звонит мне за мой счет

 

Мы мчались над землей, как… ну, как такие штуковины, которые мчатся над землей.

Ветер дул мне в лицо. Из-за снега было ничего не разглядеть. И так холодно, что прямо ужас как холодно.

Да, следовало признать, что мед поэзии на меня совсем не подействовал.

А потом сила тяжести взяла свое. Ненавижу силу тяжести.

Мои лыжи заскребли и с шипением заскользили по утрамбованному снегу. Я не стоял на лыжах уже очень давно. И никогда не летал на них по склону в добрых сорок пять градусов при отрицательных температурах и плохой видимости из-за метели.

Мои глазные яблоки заледенели. Щеки иссушил ветер. Но я почему-то не падал. Каждый раз, как я норовил завалиться, лыжи корректировали мой полет, и мы выравнивались.

Справа промелькнула Сэм – она летела футах в шести над землей. Эй, это ведь жульничество! Хэртстоун промчался слева от меня, показал на лету: «Слева». А то я бы без него не догадался.

Прямо передо мной с небес свалился Блитцен, вопя как резаный. И едва его лыжи коснулись снега, как он изобразил змейку, несколько восьмерок и кучу тройных сальто. Либо гном оказался куда лучшим лыжником, чем утверждал, либо это был черный юмор волшебных лыж.

Мои колени и голени горели от напряжения. Ветер продувал насквозь суперплотные одежки из сотканной великанами ткани. Еще немного, и я споткнусь так, что никакие волшебные лыжи не помогут. Врежусь в валун, сломаю шею и распластаюсь на снегу, как… Ладно, проехали. Нечего и пытаться.

И вдруг склон перешел в равнину. Пурга немного унялась. Наши лыжи заскользили медленнее, и вскоре мы, все ввосьмером, плавно остановились, словно только что съехали с малышового склона на горе Новичков.

(Эй, это ж было сравнение! Кажется, ко мне начали возвращаться мои весьма средненькие способности к описанию.)

Лыжи сами собой выскочили из-под нас. Алекс опомнилась первой – она побежала вперед и укрылась за низкой каменной грядой, торчавшей из-под снега. И правильно – она ведь была самой яркой мишенью на ближайшие пять квадратных миль. Мы присоединились к ней, а лыжи своим ходом умчались вверх по склону.

– Плакал наш план отхода, – сказала Алекс и посмотрела на меня, впервые после прошлой ночи. – Лучше бы тебе поскорее ощутить прилив вдохновения, Магнус, потому что времени у тебя не осталось.

Я осторожно выглянул из-за камней и понял, что она имела в виду. В нескольких сотнях ярдов впереди сквозь тонкую завесу вьюги проступали свинцово-серые воды. Они тянулись до самого горизонта. А у берега над скованным льдом заливом возвышался Нагльфар, корабль мертвецов. Он был такой огромный, что если бы я не знал, что это корабль, то принял бы его за еще один утес вроде горного замка Скади. По его главному парусу можно было бы карабкаться несколько дней. Его колоссальный корпус, должно быть, вытеснял столько воды, что впору заполнить Гранд-Каньон. По палубам и трапам сновали существа, похожие на разъяренных муравьев, но я подозревал, что если подойти ближе, то муравьи обернутся великанами и драуграми – тысячами и тысячами мертвецов.