Светлый фон

Раскочегариться Айсу не дали. Человек на вышке посмотрел вниз и завопил с перепугу, увидав пентеру, практически у себя под ногами. Солдаты вскочили и бросились в нашем направлении. Некоторые из них держали в руках заряженные арбалеты.

— Давай, Айс! — крикнул я. — Сейчас!

Айс ухватился за мачту, распрямляясь во весь рост. Запахло дымом.

Два арбалетчика бухнулись на колени, с края обрыва посыпались камни и сухие листья. Айс громко сглотнул и посмотрел на меня, словно ища поддержки. Стараясь не обращать внимания на нацеленные в нас арбалеты, я кивнул.

Звонко тренькнули тетивы, взревело пламя, и стрелы превратились в пепел, не успев до нас долететь!

Ревущее пламя затопило батарею, превращая катапульты в трещащие костры, а бегущих солдат в живые факелы.

Вышка вспыхнула и накренилась. Наблюдатель еще несколько секунд цеплялся за свою платформу, однако шесты обломились, и он с диким воплем рухнул в огонь.

Лицо Айса покрылось жуткими ожогами. Его губы съежились, обнажая почерневшие зубы, а из разорванного горла падали тягучие огненные капли.

— Айс! — я обхватил его за плечи. — Держись!

Волшебник глядел на меня, выдыхая хлопья пепла.

— Дело дрянь, — прошептал я, чувствуя, как исходящий от Айса жар испаряет слезы на моих щеках.

Айс закашлялся, огненные капли брызнули мне в лицо, и мы рухнули с мачты вниз.

 

 

Глава 11.

 

Бевид повел отряд из сотни солдат к цепи, запиравшей выход из гавани. Мы с Айсом остались на Карателе, который предусмотрительно отошел от берега на безопасное расстояние.

— Как он? — капитан подошел к гамаку, в котором лежал мой товарищ.

— Уже лучше, — успокоил его я. — Поправляется на глазах. Думаю, что к вечеру сможет встать на ноги.

Ожоги на лице Айса уже затянулись, но сквозь дыру в горле все еще со свистом вырывался воздух.