Титус терпеть не мог ложь.
– А матери детей право голоса в сделке дали? – попробовал он зайти с другой стороны. – Та согласилась?
Старший кузнец ответил с рассудительностью спокойного человека, предпочитающего улаживать все миром.
– Магистр, вы неверно ставите вопрос. Увозить детей нашего сына без ведома его родных – воровство. Мы своего разрешения не давали. У той женщины нет законных прав выступать от имени несовершеннолетних, что живут под крышей моего дома. Мы договорились с людьми из Четырех лун еще до вашего приезда.
Внезапно из другой кареты донеслись горестные вопли. Распахнув дверь, к ним со своим обычным невозмутимым спокойствием присоединилась Кэнкоу. При виде Кэнкоу констебль уважительно отступил, пропуская ее на место рядом с Титусом. Даже кузнецы признали в ней высокопоставленную особу и отнеслись к ней с почтением, подобающим ее возрасту.
– Нельзя настраивать против себя мансу Дома Четырех лун, – прошептала она Титусу. – Рассердившись, он может уничтожить наш Дом.
– Мне казалось, вопрос улажен, все обговорено и дело закрыто, – как можно спокойнее ответил Титус. Под взглядами толпы незнакомцев он начинал злиться, чувствуя себя униженным. – Впервые слышу, что помимо Биленуса Сиссе кто-то еще заявлял права на этих детей. Если бы я знал…
Почувствовав, что начинает повышать голос, Титус прикусил язык.
– Увы, я ошиблась. – Кэнкоу говорила так, будто взгляды зевак и собственный грубый промах совершенно ее не волнуют! – Маэстра Селва ввела меня в заблуждение, а доброе сердце Сирены довершило остальное.
Конечно, корень зла – эта девчонка! Знал ведь, что брать Сирену – ошибка. Но даже сейчас Кэнкоу – а значит, и манса Дома Осени – ее защищают!
Из второй кареты с помощью сына выбралась заплаканная Селва и, увидев старейшин своего клана, лишилась чувств.
– Я сама сопровожу близнецов в Дом Четырех лун, – сказала старуха-гончар. – Остальные двое вернутся домой с моими братьями. Что до тебя, Селва, раз уж ты хотела уйти – скатертью дорога. Правда, вряд ли эти маги тебя примут. На твою верность, как оказывается, рассчитывать не приходится.
Юноша рухнул на колени и прижал руку к сердцу:
– Пожалуйста, Мэмасо, не отсылайте нашу мать от нас, ее детей.
– Ладно, пусть Селва возвращается в дом, – великодушно разрешил старший кузнец. – В конце концов, она все еще нужна малышу.
– Но смотри, Селва, – добавила старуха-гончар, – чтобы больше без глупостей. – И погнала потрясенных близнецов в поджидающую карету.
Малыша взял на руки старший кузнец, причем, как с облегчением заметил Титус, очень бережно. Селва более или менее пришла в себя и, пошатываясь, последовала за ребенком, оставив на попечение старшего сына потрепанный мешок и бесценный барабан. Итак, клан усопшего мужа снова принял ее с детьми под свое крыло.