– О чем ты говоришь?
Мерик посмотрел на старого моряка.
– Если ты хочешь получить Кровавый Дневник, нам стоит поторопиться. Война за острова вскоре разгорится с новой силой. Приближается моя мать – королева Тратал!
На лице Флинта отразилась надежда.
– Нам не помешают союзники. Если мы сумеем сообщить Сай-вен и объединить…
Мерик схватил Флинта за руку и прошипел:
– Ты меня не слушаешь! Она плывет сюда вовсе не для того, чтобы помочь нам! Она хочет покончить с А’лоа Глен, уничтожить проклятый остров и всех его обитателей.
Флинт удивленно заморгал.
– И… и у нее хватит на это сил?
Мерик лишь посмотрел на Флинта. Молчание элв’ина было красноречиво.
Флинт тревожно прищурился.
– Но что будет с Кровавым Дневником? Он предназначался для Элены. Зачем твоей матери нам мешать?
Мерик нахмурился и отвернулся.
– Потому что я сам просил ее об этом.
Глава 22
Трое магов вели Эр’рила по двору цитадели. Сзади шагали два стража, вооруженных длинными мечами. Впрочем, едва ли Эр’рил мог представлять для кого-то опасность: он был скован от щиколоток до плеч и делал лишь маленькие шаги, позвякивая цепями. Хромая по садовой дорожке, вымощенной белым камнем, он смотрел в голубое небо и после долгих дней, проведенных в подземелье, щурился от яркого света.
Солнце уже начало клониться к западу, и на сад легли тени. Лишь верхние ветви огромного дерева коа’кона, древнего символа А’лоа Глен, поднимались над стенами и были освещены теплыми щедрыми лучами. Но если блики солнца на коре старого дерева радовали воина, то доносящийся шум сражения вызывал отчаяние. А мертвые ветви, казалось, продолжали сопротивляться смерти, руки и пальцы тянулись из воды, пытаясь выбраться на поверхность.
Словно усиливая этот образ, у подножия дерева, между огромных узловатых корней, собралась группа магов в черных мантиях, окруживших со всех сторон могучий ствол. Рядом стояли десять мрачных мускулистых мужчин, опиравшихся на длинные топоры. Эр’рил ощущал исходящие от них флюиды зла.
К тому же дым застилал небо и щипал нос, по всему городу звучали трубы и грохотали барабаны. Сначала Эр’рилу показалось, что сражение идет где-то совсем рядом; до него даже долетали обрывки приказов. Потом звуки битвы стали приглушенными, словно схватка переместилась куда-то в сторону. Однако Эр’рил знал, что ни то ни другое не соответствовало действительности. Море искажало звуки. На самом деле сражение шло вокруг острова.
Ранее, с вершины западной башни, он видел, как все началось. Корабли кровавых наездников и драконы мер’ай сошлись с силами, защищающими остров: монстрами, поднявшимися из глубин, кораблями, смешавшимися с флотом дри’ренди, которыми управляли отвратительные берсерки. Тучи огненных стрел и камней обрушились на драконов и их всадников. Очень скоро море окрасилось кровью. Остовы сгоревших кораблей садились на мели вокруг затонувшего города. Тела убитых – друзей и врагов – плавали среди обломков. Несколько городских башен превратились в факелы – атакующим удалось поджечь заготовленную защитниками смолу. Повсюду виднелись следы начавшейся бойни.