Светлый фон

Он остановился, позволяя придворному его догнать.

– Могу ли я пройтись в вашей тени, ваше величество?

«Прежде ты от нее уклонялся».

«Прежде ты от нее уклонялся».

– Разумеется. – Викрам приглашающе взмахнул рукой, и придворный зашагал рядом.

– Для меня было честью услышать вашу речь на недавней ассамблее.

«О, так ты слушал? Прошу прощения, что не понял. Меня сбила с толку запрокинутая голова и стекающие изо рта слюни».

«О, так ты слушал? Прошу прощения, что не понял. Меня сбила с толку запрокинутая голова и стекающие изо рта слюни».

– Благодарю за интерес.

– Жаль, прежде у нас не было возможности внимать вашей мудрости.

– Возможностей у вас было не счесть.

Кровь отхлынула от лица придворного.

– Простите, ваше величество, я не хотел напоминать о… невежестве и безответственности совета в прошлом.

«Ты сам из их числа».

«Ты сам из их числа».

– Но вы же видели, ваше величество, как изменилось все в день вашего возвращения. Вы поразили всех и каждого. Они трепетали.

– Ожидаемая реакция на диковинные сокровища Иномирья.

Два полнолуния назад Викрам явился в Уджиджайн, да прямиком на заседание совета, не имея ничего, кроме зачарованного пергамента в руке и Биджу на шее. Как он и желал, всякий, взглянувший на документ, осознавал потенциал Викрама, но внезапно проявился и полезный побочный эффект – заодно они увидели потенциал и в себе. Викрам поведал о своем путешествии по Иномирью, продемонстрировал способности Биджу. Мало-помалу отношение к нему изменилось. Одни советники считали, что именно странствия по Иномирью помогли ему прийти к власти и отринуть роль марионетки. Другие свято верили, что просто наконец-то сумели разглядеть «незаурядный ум» принца.

– Полагаю, вы правы, ваше величество, – сказал придворный. – Однако… я верю, что они бы прозрели и без магии. Я читал ваши отчеты в прошлом, и вы всегда предлагали весьма творческие решения.

Викрам пригляделся к нему повнимательней.