– Зачем ты мне это рассказываешь? – спросил он.
– Вот к этому и подхожу, – сказала она, и поза ее была одновременно робкой и дразнящей. – Зимородок сказал, что, раз я ничего не знаю, раз я молодая и глупая, он мне поможет выбраться из воды, если я пообещаю никогда больше не возвращаться. Я не знала, что сказать. Думаю, холодная вода мне остановила сердце или дыхание. Но Зимородок меня схватил – не спрашивай как – и понес вверх через озеро, в воздух и до самого берега, где я кое-как выбралась на сушу. А потом целый день сидела на солнце и пыталась просохнуть. Но с тех пор я все время жалела, что так и не поблагодарила Зимородка за помощь. А вернуться туда не могу, я ведь пообещала.
– Ах вот что, – сказал Дарр Дубраули.
– Я вернуться не могу, – проговорила она и посмотрела на него. – Обратно в озеро. Я – не могу.
Дарр Дубраули смотрел на ухоженную черную птицу, которую явно вовсе не печалило такое положение вещей. Он не собирался задавать ей следующий вопрос, потому что ответ был очевиден.
– Холодает, – заметил он. – Давай-ка поищем себе что-нибудь вкусное.
Довольно скоро лето закончилось, серые тучи и дожди пришли в южные земли и напомнили Дарру о его первой родине за поденным морем. С заснеженного севера начали прилетать его родичи и очень удивились, обнаружив Дарра, – они-то были уверены, что его кто-то поймал и съел. Теперь пришел ей черед держаться на почтительном расстоянии. В ее стае чужаки пользовались дурной славой, как цыгане по всему миру: будто воровство и дурной глаз – свойства исключительно пришельцев из других мест.
– Так ты все время здесь жил? – спросил кто-то из его родни.
– Да.
– И как оно тут? Хорошо?
– Вполне неплохо.
– А местные Вороны норовистые, да?
– Как и многие наши, – ответил Дарр Дубраули, и все засмеялись.
– Ну, я с ними все равно связываться не собираюсь, – заявил другой родич, имени которого Дарр Дубраули уже не помнит.
– Да и они с тобой.
– Но ты сам неплохо устроился, как я погляжу, – с подозрением прошипел тот.
И Дарр Дубраули принял воронью позу – он мне ее показывал, – которая, как мне кажется, выражает то же, что у нас – пожатие плечами.
Они редко виделись в эту пору, но она разыскала его в конце зимы, когда началось ее время, а Дарр сделал так, чтобы его легко было найти, – в укромном месте, вдали от остальных. Из-за того, что он провел в этих краях весь год, из-за ее близости Дарр был в том же весеннем состоянии, что и она. Они смотрели друг на друга, будто новые существа, пусть и знакомые. Я думаю, это как превращаться раз в год снова в подростка.