– Так-так-так, – проговорил больной самец. – Какая чу́дная находка.
К ним подбирались и другие Вороны, заинтригованные его интересом. Все они, похоже, были друг с другом незнакомы – по крайней мере, никак не показали обратного, – но все равно ссора не вспыхнула.
– Повезло, – крикнула одна из них.
Дарр Дубраули подобрался ближе к коробке. Вороны радостно лезли к ней, отталкивая друг друга, и плевать на порядок, на старшинство. В коробке лежал людской младенец, завернутый в ткань. Мертвый.
– И свеженький, – заметила одна из Ворон.
Кожа у младенца была синюшная, лицо сморщенное, как зимнее яблоко, глаза плотно закрыты. Сколько же времени прошло с тех пор, как Дарр Дубраули видел такого детеныша или пробовал его? Запах усилился, когда коробку открыли, и был он такой знакомый, но в то же время далекий. Что-то в Дарре шевельнулось от вида и запаха этого ребенка: развернулось то, что очень долго сворачивалось. Словно этот мертвый ребенок разбудил других, тех, кого он видел, знал и ел вместе с другими Воронами, которые тоже давно умерли и лица их позабылись. Кто они были? Кем были для него? На миг грязная коробка стала бездонной, а под этим ребенком проступило множество других – до самого начала.
Соседние Вороны с тревогой смотрели на застывшего неподвижно Дарра Дубраули, не понимая, что это значит, и тот, заметив это, поклонился саркастически вежливо. Больной самец, от которого остальные тоже держались на расстоянии, с трудом взобрался на край коробки и уселся на младенце. Его клюв резко пробил глаз: легкая добыча, ее можно съесть первой. Самка, которая прежде болтала с Дарром, кивнула на еду, потом на него:
– Давай. Угощайся.
– Нет, – сказал Дарр Дубраули. – Не буду, спасибо.
– Все-таки не голодный, – сказала она и рассмеялась. Острый ясный глаз, немного жестокий. Она узнала в нем чужака.
Больной самец погрузил клюв в глазницу, пытаясь добраться до мозга.
Дарр Дубраули отпрыгнул и взлетел над ними, повернул на взлете, чтобы не столкнуться с голодными птицами, которые уже летели к добыче. Поднялся над горой.
Так давно он не видел мертвецов; а как давно – такого маленького детеныша? Дарр Дубраули знал, что в последние века Люди стали прятать своих мертвых, скрывать их, укладывать в крепкие ящики, даже и не смотреть на них, а вместе с ящиками закапывать в землю. Когда-то было иначе: в памяти вставали многие, кого просто оставили голыми на земле; мертвые младенцы брошены или лежат со своей непохороненной родней, со своими матерями. То было во время Великого Мора; то были больные, убитые. А еще прежде было время – и древность его открылась внутри Дарра, – когда мертвых, молодых и старых, заботливо укладывали на землю, а потом стерегли их несколько дней и ночей, прежде чем положить в землю или в огонь с песнями и плачем; или поднимали в ярких одеяниях на плетеные постели в кроне деревьев и на высокие скальные выступы, чтобы Вороны расклевали плоть и выпустили душу. Хорошее было пиршество.