– Важнее то, что в них лучше видишь. – Он выпустил руку Шарлотты и подал ей простую, невзрачную черную куртку. Та продела руки в рукава.
Куртка, как и сапоги, оказалась ей сильно велика, но ничего не поделаешь. Тут к ним подошла Джейн – в том же невероятных размеров платье, что и в первый раз, когда она ездила во дворец. Взглянув на подругу, она тяжело вздохнула.
– Ну, и как тебе в этом?
Шарлотта пожала плечами.
– Нормально. Удобно. Как в ночной рубашке – хоть засыпай. И как только мужчинам удается заниматься делами в подобной одежде?
– Вид у вас совсем как у новоиспеченного агента, уверяю вас. – Блэквуд достал из кармана черную маску члена Общества. Сперва он сделал инстинктивное движение, собираясь надеть ее на себя, но потом вспомнил, что сегодня ему предстоит выступать в иной роли, вздохнул и сунул обратно.
Джейн покраснела и натянула свою собственную маску.
– Ну что, идем? А то я дальнейшего ожидания не выдержу.
– Книга при вас?
Джейн извлекла Книгу Мертвых из сумочки.
– Я прочла ее от корки до корки. Все заклинания знаю.
– Отлично, – сказал Александр. – Бранвелл!
В дверях склада появились Рочестеры, оба тоже в мужской одежде (на миссис Рочестер она смотрелась особенно странно – эта женщина обладала способностью сиять, как звезда, в любом наряде). За спинами у них маячил Бран – волосы в полном беспорядке, стекла очков почему-то опять перепачканы, полы рубашки не заправлены и торчали наружу, но в глазах блестел лихорадочный огонек:
– Ну что, в путь? А то скоро закат.
– Да, пора. – Александр одним плавным движением тоже накинул на плечи куртку. Шарлотта подняла к глазам лорнет, чтобы полюбоваться тем, как ее фалды развеваются в такт целеустремленной походке.
Она едва слышно вздохнула.
– Мистер Блэквуд… – Теперь, когда они были готовы очертя голову броситься навстречу опасности, девушка ощутила непреодолимое желание поделиться с ним всеми теми мыслями и переживаниями, что переполняли ее, когда она считала его погибшим. Высказать все.
Александр остановился и обернулся.
– Да?
Но нет, сейчас не время…