Светлый фон

Мистер Блэквуд кивнул.

– Естественно. Общество умеет принимать меры против нежелательного вторжения призраков. Хелен придется остаться снаружи.

– Береги себя, – шепнула Джейн бестелесная подруга.

– И ты тоже. – Девушка взглянула на миссис Рочестер. – Первыми пропустим мужчин?

Александр снова наклонил голову.

– Я подстрахую вас внизу.

Джейн эти слова несколько приободрили – учитывая путь, который им предстояло преодолеть, и тот беспорядок, в котором находились их одежда и мысли. Тем временем подоспел и мистер Рочестер. Он придержал перед Александром дверцу желоба, и тот скользнул вниз. Затем мисс Эйр – ногами вперед, конечно.

«Дорога» оказалась недолгой, однако, вопреки обещанию Блэквуда, она жестко приземлилась на обе ступни – даже колени подогнулись. Ноги, до самых бедер, пронзила острая боль.

Следующей, с недовольным вздохом, «посадку совершила» миссис Рочестер.

– Мистер Блэквуд! – тихонько позвала Джейн.

– Ему нездоровится, – раздался нежданный голос.

Дрожащее пламя свечи озарило лицо герцога Веллингтона.

Рядом, приставив нож к горлу Александра, стояла не кто иная, как Грейс Пул.

– А вы думали, мне ничего не известно об этом скромном лазе? – спросил герцог.

– Стой, не спускайся, милый! – крикнула миссис Рочестер.

Однако через мгновение ее супруг шлепнулся подле нее, таким образом, лишив наших друзей последней надежды на подмогу извне.

* * *

С помощью Грейс Пул и нескольких гвардейцев премьер-министр препроводил их в просторное и богато украшенное помещение.

– Добро пожаловать в Зал Коллекций, – провозгласил он.

Вся комната была заполнена многочисленными рядами полок, а полки – самыми разнообразными предметами: погребальными урнами, карманными часами, перстнями, ожерельями…