Проснувшись, Аура не могла сказать, сколько прошло времени. Может, всего несколько минут. А может – несколько часов.
Как вдруг раздался резкий и громкий звук. И еще раз. Выстрелы! Они эхом отдавались на лестнице, отражаясь от каменных стен.
Значит, де Дион и его люди расправились с Сильветтой и Лисандром. Странно, как Аура за долю секунды поняла, что произошло. Еще удивительнее, что паника тут же прошла.
По ту сторону двери опять засвистели пули. Кто-то крикнул. Молодой женский голос.
И – тишина.
Аура присела на ступеньку, закусила губу. Услышала быстрые шаги – кто-то приближался к двери. Вот в замок вставили массивный ключ, повернули. Правая створка со скрипом отворилась. Ослепительный свет залил всю лестницу. Кто-то шагнул к Ауре. Изящная фигура, кудрявые волосы…
Мария Калдани протянула ей руку.
Чтобы освободить Шарлотту, пришлось обыскать тело алхимика. Ключ от стеклянной двери маяка нашелся во внутреннем кармане пальто.
Хозяйка замка уже не могла самостоятельно идти. Джиллиан, зажав нос рукой, ступая по птичьему помету и косточкам, с трудом добрался до Шарлотты, ухватил ее под руки и потащил наружу. Она не сопротивлялась. Следом за Шарлоттой вылетело облако перьев, ветер тут же подхватил их и закружил над перилами, как снежинки.
Шарлотта лежала на галерее маяка лицом к морю. Платье, лицо, спутанные волосы – все покрыто белой пылью. Упав на колени, Джиллиан встряхнул Шарлотту, потом ударил по щеке. Она закричала – так громко, пронзительно, что заглушила шум ветра и рев моря.
Когда Шарлотта наконец открыла глаза, Джиллиан увидел, что даже глазные яблоки покрыты пылью. Ядовитая пыль от птичьего помета въелась в роговицу. Из носа, из уголков рта тонкими струйками текла кровь – пыль разъедала слизистые. Шарлотте нужна вода, много воды, и побыстрее!
Обезглавленное тело Морганта все еще держалось на перилах. Руки, безжизненно висевшие над морем, покачивались от порывов ветра, словно Моргант махал вслед удаляющемуся кораблю. Джиллиан безучастно наблюдал за этим несколько секунд, потом наклонился, схватил алхимика – своего отца – за ноги и перебросил через перила. Море похоронит его где-нибудь на далеком берегу или в пучине своих вод.
В стеклянный «фонарь» с воем ворвался ветер. Пыль и перья взметнулись вихрем, вылетели наружу, как призрачное знамя, и разлетелись во все стороны.
Взяв Шарлотту на руки, Джиллиан понес ее вниз по лестнице. Ступени без перил походили на бесконечную спираль, уходящую куда-то в пропасть. На первом этаже Джиллиан заметил одеяла и ящики с провизией – должно быть, Шарлотта велела привезти их сюда, когда поселилась на маяке. Там же обнаружилась бочка с питьевой водой. Уложив Шарлотту на пол, Джиллиан оросил ей лицо водой, заставил прополоскать рот. Немного воды попало и в ноздри. Она откашливалась и сморкалась, вместе с водой выходила и ядовитая пыль.