– Прошу прощения, господа, – выглянула к ним с лестницы шафитка с широко распахнутыми глазами. – Меня послали забрать бану Нахиду.
– Что такое, Дунур? – спросила Нари у девушки, хотя ее взгляд, в котором промелькнуло что-то непонятное, был все еще прикован к Али.
Служанка сложила ладони и отвесила поклон.
– Извините, госпожа, я ничего не знаю. Только Низрин сказала, что это срочно.
– Ну естественно, – проворчала Нари с легкой тревогой в голосе.
Она вернула Али телескоп. Странное выражение скрылось под привычной непроницаемой маской.
– Спасибо за вечер, принц Ализейд.
– Нари…
Она натянуто улыбнулась ему.
– Иногда я говорю не подумав. – Она положила руку на сердце. – Мир твоему дому.
Она сухо попрощалась с его братом и сестрой и следом за Дунур спустилась по лестнице.
Как только Нари скрылась из поля зрения, Зейнаб откинула голову и театрально выдохнула.
– Теперь, когда этот псевдоинтеллектуальный семейный фарс закончен, я могу идти?
Али оскорбился.
– Что с вами не так? – спросил он. – Мало того что вы были грубы с нашей гостьей, вы еще и отказываетесь от возможности полюбоваться одним из прекраснейших творений Господа – от возможности, которая дарована только считаным единицам…
– Ох, успокойся. – Зейнаб зябко поежилась. – Здесь холодно.
– Холодно? Мы же джинны! Мы
– Все нормально, Зейнаб, – вмешался Мунтадир. – Иди. Я побуду с ним.
– Я очень ценю твою жертву, – отозвалась Зейнаб и любовно потрепала Мунтадира по щеке. – Постарайся не нарываться на неприятности, когда будешь сегодня отмечать свое возвращение. Если ты завтра опоздаешь ко двору, отец утопит тебя в бочке с вином.