– У тебя получится, – сказала Зейнаб. – Должно. – Она обняла брата. – Сражайся, Диру. Скорбеть будем потом, но прямо сейчас – ты наш король, и Дэвабад на первом месте. – Ее голос стал напористее. – Я вернусь с твоим каидом.
Мунтадир отрывисто кивнул.
– Всевышний в помощь. – Он взглянул на Акису. – Пожалуйста, береги мою сестру. – Он кивнул в сторону павильона. – Видите лестницу, по которой мы пришли? Рядом есть проход, который ведет к конюшням.
Зейнаб и Акиса быстро ушли.
– Ты готов? – спросила Нари, когда они с Мунтадиром остались одни.
Он засмеялся, пристегивая к поясу зловещего вида меч.
– Ни в малейшей степени. А ты?
– Боже, нет. – Нари схватила другой острый, как игла, кинжал и сунула его в рукав. – Пойдем на смерть.
36 Али
36
Али
Али мирно плыл в теплой темноте в крепких объятиях воды. Она пахла солью и грязью, жизнью, нежно дразня и дергая его за одежду. Мягкое щупальце погладило его по щеке, а другое обвилось вокруг лодыжки.
Пульсация в затылке медленно вернула его в настоящее. Ошеломленный, Али открыл глаза. Его окружала тьма. Он был погружен в воду так глубоко, вокруг было так туманно от ила, что почти ничего не видно. Воспоминания приходили к нему по кусочкам. Водный зверь. Башня Цитадели кувыркается в воздухе…
Озеро. Он был в озере Дэвабада.
Его охватила паника. Он бился, отчаянно пытаясь освободиться от того, что держало его.
Наконец он прорвался. Он задыхался, и его пронзила боль.
В озере царил хаос. С таким же успехом Али мог появиться на сцене самого темного круга ада. Криками полнился воздух, криками о помощи, о пощаде, на всех языках джиннов, которые он знал. На них были наложены стоны, дикие, голодные звуки, которые Али не мог определить.
Боже… и вода. Его окружали не только обломки, но и тела. Сотни джиннов-солдат, плавающих мертвыми в своих мундирах. И когда Али увидел причину, он закричал, слезы брызнули из его глаз.
Цитадель Дэвабада, гордый символ восстания Зейди аль-Кахтани, племени Гезири, дома Али на протяжении почти двух десятилетий – была разрушена.