Я присела на корточки и закрыла лицо руками.
– Имоджен?
Голос Эвана. Невероятно!
– Что случилось?
– Они со мной играют. Совсем заморочили мне голову, и я не могу отсюда выйти! – Я встала, и он взглянул на мою залитую коктейлем блузку, увидел, как я измучена и расстроена.
– Ты собираешься разрушить заклятие дани.
Я кивнула. Он протянул мне руку.
– Мне они не смогут помешать. Я могу проводить тебя. Доставить домой в целости и сохранности.
Такая знакомая рука! Теплая, шершавая, мозолистая. Эта рука могла бы дать мне покой и утешение, если бы не то, что случилось тогда на вернисаже. Тем не менее, я опиралась на нее, когда мы шли сквозь огни Ярмарки, которые теперь ярко светили на фоне непроглядно чернеющего неба.
– Ну как, лучше? – спросил он, и мне действительно стало спокойнее. Голова больше не гудела, и кожу не щипало так, словно по ней ползали тысячи муравьев.
– Спасибо, – тихо сказала я, отнимая руку.
– Когда придешь домой, советую порыться в библиотеке.
– А что мне там искать?
– Сказки.
– Серьезно? – Я даже остановилась от удивления. – Эван, ты же знаешь, я кое-что понимаю в сказках.
– Те, которые в большей степени основаны на реальных событиях, чем сказки братьев Гримм.
– Почему ты мне помогаешь?
– Потому что сейчас в мире фейри перед моими глазами стоит вовсе не Тания. Я больше не тоскую по ней. Я все время вижу тебя. И страдаю из-за той боли, что причинил тебе, испытываю чувство вины. И сожаление. Потому что хочу загладить вину перед тобой, или, по крайней мере, убедить тебя, что я лучше, чем тот, кем оказался тогда.
В первый раз с тех пор, как он начал проявлять признаки раскаяния, я ему действительно поверила.
– Хорошо, – кивнула я. – Я поищу эти сказки.