Светлый фон

Принц Альфред, не слушая, вышел из-за ширмы. Из-под халата торчали серые ноги.

– Как я выгляжу? – спросил он у меня и повернулся.

– Просто отлично, – ответила я.

Служанки осыпали его комплиментами, глядя на своего кумира с обожанием.

В конце концов Альфред соблаговолил отправиться в ванную. Бри укладывала бьютикейс.

– Где Иви?

– Ее сегодня вызвали к Дюбарри, – прошептала Бри.

– Зачем?

– Не знаю.

Мы прошли в процедурный салон. Кушетка была застелена теплыми полотенцами и подушками.

– Зажгите еще больше фонарей, замешайте пасту. Розовый чай уже закипел?

– Да, моя госпожа. – Бри поднесла мне чайник и приподняла крышку, чтобы я сама увидела, как в горячей воде вихрем крутятся лепестки роз. Я одобрительно кивнула. Мои нервы были натянуты как струны. Слуги много раз готовили комнату. Она всегда была безупречна. Но мне было неприятно, что я останусь с принцем наедине, без Иви. Воспоминания об Огюсте слегка отвлекли меня, но я постаралась сосредоточиться, и они уплыли, как почтовый шар.

Бри вкатила тележку, на которой были разложены щетки и гребни, горячие утюжки и паровые щипцы для волос, тюбики с помадой, пузырьки с пастой для кожи, кисти, карандаши. Я сделала глубокий вдох, пытаясь замедлить бешено стучащее сердце.

– Поставьте кресла для помощниц.

– Да, моя госпожа, – сказала Бри.

Альфред ввалился в комнату и залпом выпил две чашки розового чая. Помощницы уселись в кресла с высокими спинками, установленные по углам комнаты. Когда Альфреда раздевали, я отвела взгляд. Он забрался на кушетку, и его тело прикрыли полотенцами.

– Как вам понравилось то, что вы увидели? – спросил принц служанок.

Они не ответили. Одна из них хихикнула. Я бросила на нее укоризненный взгляд, и она затихла.

Приближаясь к принцу, я старалась не показывать своего отвращения и положила пальцы ему на виски.

– У вас очень мягкие руки, – сказал он.