– Однако ты помог мне вернуться в мое тело, – холодно сказал Вольдеморт, наблюдая за корчащимся в муках слугой. – Ты жалкий, трусливый негодяй, но все же ты мне помог… А Лорд Вольдеморт умеет вознаграждать за помощь…
Вольдеморт взметнул палочку, крутанул в воздухе. Из нее излилась сияющая полоса как будто бы расплавленного серебра. Сначала бесформенная, она изогнулась, зашевелилась и сформировалась в человеческую руку, блестевшую ярче луны. Затем ринулась вниз и ловко села на кровоточащее запястье Червехвоста.
Тот внезапно прекратил всхлипывать, с прерывистым хрипом поднял голову и огорошенно уставился на серебряную кисть, мгновенно сросшуюся с запястьем. Впечатление было такое, будто он надел ослепительно сверкающую перчатку. Червехвост пошевелил блестящими пальцами, а затем, весь дрожа, подобрал с земли прутик и раскрошил его в пыль.
– Милорд, – прошептал он, – господин… какая красота… благодарю вас…
Он на коленях подполз к Вольдеморту и принялся целовать края его мантии.
– И да пребудет твоя верность неколебима, Червехвост, – произнес Вольдеморт.
– Всегда, милорд… всегда…
Червехвост встал и занял место в строю, разглядывая свою новую могучую руку. Его лицо еще блестело от слез. А Вольдеморт тем временем шагнул к человеку справа от Червехвоста.
– Люциус, мой ненадежный друг, – прошептал он, остановившись. – Мне говорили, ты не отрекся от былых убеждений, хотя и считаешься в обществе добропорядочным гражданином. Насколько я знаю, ты не прочь, как встарь, возглавить пыточную бригаду? Муглам по-прежнему несдобровать. И все же ты не искал меня, Люциус… твои подвиги на финальном матче оказались всего лишь забавой, не более… а не стоило ли направить энергию в более продуктивное русло? Разыскать, например, своего господина и помочь ему?
– Милорд, я всегда был начеку, – поспешно заверил из-под капюшона голос Люциуса Малфоя. – Малейший знак от вас, легчайший намек о том, где вы находитесь, – и я немедленно явился бы к вам, и ничто бы мне не помешало…
– Но ты убежал от моего Знака, который прошлым летом запустил в небо мой верный слуга? – лениво процедил Вольдеморт, и мистер Малфой осекся. – Да-да, мне все известно, Люциус… ты разочаровал меня… в будущем я ожидаю от тебя более преданного служения.
– Разумеется, милорд, разумеется… вы так милосердны, благодарю вас…
Вольдеморт двинулся дальше и остановился, глядя в пустоту между Малфоем и следующим за ним в строю; туда вместились бы двое.
– Здесь должны стоять Лестранжи, – печально промолвил Вольдеморт. – Но их заточили в Азкабан. Они хранили мне верность. И предпочли тюрьму отречению… Когда мы откроем двери Азкабана, я осыплю Лестранжей почестями, о каких они не смели и мечтать… Дементоры перейдут на нашу сторону… они наши союзники, такова их природа… и мы возвратим изгнанных гигантов… Я верну всех моих преданных слуг, соберу армию тех, кого боится остальной мир…