Наряд, который Амрена выбрала для Несты, не напоминал наши с Мор прозрачные платья: паутина и россыпи звездной пыли. Не стала она наряжать мою сестру и в своем излюбленном стиле: просторные штаны и короткая блуза.
Одеяние моей сестры было простым и… жестоким, если такое слово применимо к одежде.
Каменный город и тронный зал увидели Несту в черном платье, лишенном малейшего намека на прозрачность. Пышный подол слегка шуршал, когда она шла по мраморному полу. Узкий лиф, узкие рукава и высокий воротник, оканчивающийся возле самого основания ее бледной шеи. Прическа Несты тоже отличалась простотой. Волосы не заслоняли ни очертаний ее лица, ни хищную ясность глаз, когда она рассматривала собравшуюся толпу, резные колонны с обвившимися вокруг них чешуйчатыми зверями, внушительный помост и трон… Как и в Доме ветра, лицо Несты оставалось непроницаемым.
С каждым шагом Неста поднимала голову все выше. Подобно колоннам, трон украшали переплетенные фигуры чудовищ. Трон был всего один, и это тоже входило в замыслы Риза.
Неста и остальные встали у основания помоста. На лицах не было ни страха, ни радости. Свет в чертах моих друзей тоже погас. Азриель стоял рядом. С убийственным спокойствием он смотрел на собравшихся. На Кейра. На светловолосую женщину (скорее всего, мать Мор), насмешливо глядевшую в нашу сторону. Мор заранее предупредила меня, чтобы я не давала никаких обещаний.
Риз подал мне руку и повел к единственному трону. Я шла с высоко поднятой головой. Мои пальцы переплелись с пальцами Риза. У трона Риз подмигнул мне и грациозным движением усадил.
В толпе придворных зашушукались. Черный камень трона обжигал холодом мои голые ляжки.
Придворные оторопело смотрели на Риза. Он уселся на левый подлокотник трона.
— Кланяйтесь, — потребовал он.
Они мешкали. Кланяться мне, столь бесцеремонно посаженной Ризом на трон…
Но Риз был их верховным правителем, и потому все собравшиеся опустились на колени. Никто не пытался улыбаться. На лицах придворных я видела лишь презрение и замешательство. На Несту я старалась не смотреть. Моей сестре не оставалось иного, как подчиниться требованию Риза.
Я бы с удовольствием закрыла глаза, однако мое положение вынуждало меня смотреть. Я смотрела на Кейра, на его жену. Заставляла себя вспоминать, как они поступили со своей юной дочерью. Мор единственная кланялась мне с лукавой усмешкой. Кое-кто из придворных торопился отвести глаза.
— Помнится, я отдавал распоряжение, чтобы на помосте поставили второй трон, — с ледяным спокойствием произнес Риз. — Его отсутствие я объясняю лишь тем, что вам не хватило времени подготовиться к нашему визиту. По правде говоря, вас следовало бы хорошенько отхлестать за непослушание. Но я пощажу ваши шкуры. Считайте это моим подарком… наши верные подданные.