Меня мутило от его взгляда и всего этого разговора.
По залу пронесся вихрь темной силы. Подвески на люстре глухо зазвенели.
— Смотри, Кейр, не продешеви, — предостерег Риз.
Кейр нагловато улыбнулся — сначала мне, затем и Ризу. Мор замерла.
— Ризанд, а что ты способен мне дать за помощь в войне? Мы помним, кем ты был при Амаранте. Может, обретение пары тебя изменило?
Кейр не забыл наш прошлый визит сюда. Он хорошо помнил и покалеченную руку, и унижение, какому подвергся на глазах своих придворных.
А Риз… Он сейчас был олицетворением смерти, не знающей ни сроков давности, ни пощады. Вокруг его стула начинала клубиться тьма.
— Соглашение, заключенное нашими предками, дает тебе право выбирать, когда и как твоя армия поможет моей. Но оно не убережет твою жизнь, когда я всерьез от нее устану.
Словно в ответ, раздался громкий скрежет. Невидимые когти прочертили глубокие борозды на поверхности стола. Я вздрогнула. Кейр побледнел. Борозды пролегли совсем рядом с ним.
— Мне подумалось… у тебя могут возникнуть сомнения, стоит ли мне помогать, — продолжал Риз.
Я никогда не видела его таким спокойным. Впрочем, нет. Это было не спокойствие, а холодная, ледяная ярость.
Такую же ярость я иногда замечала в глазах Азриеля.
Риз щелкнул пальцами.
— Пусть войдет, — произнес он, обращаясь неведомо к кому.
Ветер распахнул дверь. Сопровождаемый слугой, вошел высокий мужчина.
Я не знала, на кого смотреть. Лицо Мор сделалось смертельно бледным. Азриель схватился за Правдорубец — свой верный иллирианский кинжал. Он не пришел в смятение и не растерялся, словно ожидал, что все кончится сражением.
А перед нами стоял не кто иной, как Эрис — старший сын и наследник верховного правителя Двора осени.
Глава 26
Глава 26
Так вот кого ждало незанятое место! Меж тем Риз…