4
— Ублюдок! — прорычал Рагнар. — Тебе не обмануть нас! Мы уничтожим тебя так же, как твоих выродков!
В сторону Тео и Таркена Дарел не смотрел. Не хотел увидеть их взгляды. Не хотел увидеть надежду в их глазах.
— Рагнар прав, — сказал Дарел, глядя только в оранжевые огоньки под капюшоном. — Я не верю тебе, архонт. Однажды я поклялся уничтожить вас. И я это сделаю. Но сейчас у нас и впрямь есть другая цель. Мы преследуем Берсеня и Арнора. Поэтому мы не тронем тебя, если ты освободишь дорогу.
Архонт рассмеялся.
— Я чувствую твою ненависть, Дарел. И я знаю, ты готов умереть ради нее. Но готовы ли умереть ради нее твои друзья?
— Заткни свой поганый рот, ублюдок! — вскричал Дарел. — Я не договариваюсь с тварями, подобными тебе!
— Очень жаль, капитан. Тогда мне придется вас убить.
Аколит, стоявший напротив Рагнара, сорвался с места.
— Я убью всех, капитан, — продолжал архонт. — Всех, кроме тебя. Потому что ты еще послужишь Уриэлю. Хочешь ты этого или нет.
Удар аколита был страшен. Рагнар не успел ни уклониться, ни закрыться. Его отшвырнуло, хряснуло об стену, и голова Рагнара треснула, как спелый орех. В его округлившихся глазах мелькнуло недоумение, затем они потускнели, и Рагнар медленно сполз на пол, оставляя на стене кровавый след.
А аколит уже летел к Теобальду. Глаза Живодера сузились, превратившись в крохотные щелочки. Аколит был невероятно, нечеловечески, чудовищно быстр. Тео никогда еще не приходилось иметь дело с таким быстрым существом. Но, как бы там ни было, такое схожее с человеком существо, как аколит, должно и вести себя, как человек. И, как человек, должно было двигаться и сражаться. И если сам Тео не в силах уследить за его движениями, пусть так. Но его опыт, его закаленное в боях тело, его отточенные рефлексы не обманешь. Клинок Тео должен сам отыскать путь… Тео зарычал, отводя меч. Он не имел права на ошибку. Его ждали дома.
Теобальд не ошибся. Аколит, не сбавляя хода, свернул немного в сторону и взмахнул лапой. Одновременно с ним ударил и Тео. Ударил точно в горло.
Тео не успел только одно. Вовремя уйти в сторону. Голова его закувыркалась по полу, в воздух плеснули две струи крови. Из горла аколита и из шеи Тео.
Но аколит и не думал умирать так же быстро, как человек. Фонтанируя кровью, он ринулся на Таркена, лишь чуть-чуть замедлив скорость. Таркен, уже с мечом в руках, сделал шаг навстречу противнику, изобразил замах и тотчас упал, хватаясь за ноги аколита. Тот запнулся, и подоспевший Дарел вонзил в его широкую спину меч.
Выдернуть меч капитан не успел. Аколит молниеносно развернулся, вырвав клинок, и мощным ударом отшвырнул Дарела. Таркен, не поднимаясь с пола, полоснул мечом по лодыжкам мутанта, и тот наконец рухнул на пол. Таркен привстал, чтобы добить врага, но аколит оказался быстрее. Его длинная лапища цапнула Таркена за ногу, рванула к себе, а затем звериные челюсти одним рывком вырвали человеку горло.