Он взялся за кончик золотого шнурка, но я скрестила руки на груди и не дала ему вытянуть.
Верховный маг поджал губы, выпустил шнурок.
– Не нужно этой ложной скромности. Я твой государь и господин, Мальта. Не злоупотребляй моим добрым расположением.
Посчитав это увещевание достаточным, Бальтазар Тосса неторопливо снял халат, за ним длинную рубашку. Я смотрела, как он раздевается. Вместе с одеждой уходил образ привычного мне верховного мага, и оставался просто голый мужчина.
Седые кудлатые волосы на груди, кожа бледная и дряблая, тронутая пятнами розовой коросты. Огромный живот. Слишком тонкие ноги были вынуждены носить грузное, неповоротливое тело.
Он выглядел таким старым.
И еще запах – странный, «пыльный».
И когда Бальтазар Тосса взялся за подол, потянул его вверх, и легкая шелковистая ткань заскользила по коленям, я не могла вынести нахлынувшего отвращения.
Меня стошнило.
Он отшатнулся и смотрел с брезгливым недоумением.
Я же почти скатилась с кровати и бросилась к двери, принялась биться и дергать за ручку. Несколько мгновений маг наблюдал за мной.
– Дура! Она открывается в другую сторону.
Я выскочила из его покоев оглушенная. Зрение сузилось до небольшого пятна под ногами. Я наткнулась на стул, он с грохотом опрокинулся. Я побежала, не оглядываясь.
* * *
Остановившись, чтобы перевести дыхание, я огляделась. Зеленый зал дворца был мне совершенно не знаком. Я потерла глаза, на тыльной стороне осталась золотая краска.
И что дальше? Вернуться в свою комнату, а днем за мной придет Ремма и вновь отведет к верховному магу. Я как будто бы вновь ощутила его прикосновения, вспомнила розовые пятна на дряблой коже. Меня передернуло.
Не утруждая себя пятью лишними шагами до ближайшего стула, я села прямо на пол и закрыла глаза.
* * *
В спальне верховного мага суетились слуги, устраняя следы моей неприязни. Сам Бальтазар Тосса уже успел облачиться в свою обычную одежду и говорил с Реммой.
– Если желаете, то я снова приведу ее к вам? – сказала она.