Как будто в знак подтверждения своих слов, я подняла очиститель и щетку для мытья стекол.
Мерлин поджал губы, продолжая смотреть на дверь.
– Это засада?
– Прошу прощения, что?
– Они хотят убить меня?
– Кто?
– Остальные.
– Я уверена, никто не хочет убивать тебя, Мерлин. – Я подошла к окну и распылила на него чистящее средство. – Что-то случилось? Ты можешь поговорить со мной, если хочешь. – Мои губы растянулись в легкой улыбке. – Изобель всегда говорит, что я похожа на прочный сейф, в котором она хранит свои секреты, ведь знает, что никто никогда не сможет заполучить их.
Я не ожидала ответа. Вот почему была удивлена, когда слова Мерлина нарушили тишину.
– Я чудовище, Дидре.
Капля чистящего средства стекала по окну. Она приземлилась на тыльную сторону моей ладони, когда я оперлась о стекло, чтобы повернуться к Мерлину.
– О чем ты говоришь?
– Я кое-что сделал. Нечто ужасное. – Его подбородок начал дрожать. Все во мне застыло. Неужели Мерлин Андерсон был на грани того, чтобы заплакать? Он судорожно хватал ртом воздух. – При этом я никогда не желал… я только хотел…
– Мерлин. – Я отложила набор для уборки и пересекла комнату. Опустилась на стул рядом с его кроватью. Я не знала, куда девать руки, поэтому засунула их себе под бедра. – Не хочешь сказать мне, что тебя беспокоит?
Кожа вокруг его глаз покраснела. Все в лице Мерлина дрожало. Это шокировало меня. Юный Андерсон поднял свою бледную, большую руку, водя ею по груди. Его адамово яблоко подпрыгнуло.
– Я предал Бригитту. – Он прикусил нижнюю губу. – Она подарила мне жизнь, а я нарушил ее закон.
– Мерлин… – Я нахмурилась. – О чем ты говоришь?
Его взгляд все еще был прикован к потолку. Дрожа, Мерлин выдохнул.
– Я переспал с женщиной.
Я в ошеломлении уставилась на него. Он всхлипывал, но я могла только сидеть в недоумении и моргать.