Я искала его глазами и нашла.
– Джексон? – прохрипела я.
Он улыбнулся мне. Дождь капал на него и полосами стекал по его лицу. Его черные волосы упали на лоб.
– Ты проснулась, – сказал он, схватив меня и встряхнув. – О чем ты думала, когда пошла жертвовать собой ради нас? Я думал, что умру тысячью смертей. Никогда, никогда, никогда не делай этого снова!
Я уставилась на него, и в следующее мгновение его губы коснулись моих. Его поцелуй был горячим, соленым и слегка влажным от дождя. Дрожа, я закрыла глаза, зарылась пальцами в его влажные волосы и притянула его к себе. Наш поцелуй стал более интенсивным, язык Джексона проник глубже и…
Нас прервало чье-то покашливание.
– Может, вы займетесь этим чуть позже? Меня уже тошнит, – произнес холодный голос.
Джексон оторвал свои губы от моих и посмотрел на кого-то через мое плечо.
– Не сейчас! Мы заняты. – Его каджунский акцент был более выраженным, чем когда-либо раньше.
– Трудно не заметить.
– Винсент? – позвала я, откинув голову назад и увидев Белого Короля Честерфилда, стоящего позади меня.
– Привет, Элис, приятно видеть тебя снова, – пробормотал он. Холодное выражение в его взгляде сменилось чем-то более мягким. Чем-то, что растопило лед в его глазах.
– Я думаю, она сломала мне нос, – заскулил другой голос. Джексон что-то проворчал и отошел от меня на достаточное расстояние, чтобы я могла видеть, как Чарльз держал свой нос и рычал, глядя на меня.
Я смотрела на него, и мне казалось, будто я все еще сплю.
– Что случилось? – хрипло спросила я, медленно выпрямляясь.
– Мы вернули тебя, получилось, – прошептал Джексон мне на ухо.
–
– О… – сумела я сказать, едва удерживая на месте пульсирующую голову, и огляделась по сторонам.
Мы явно все еще были на поле. Я узнала его с первого взгляда, даже несмотря на то, что из-за дождя пепел превратился в грязь. Голые деревья жадно тянулись к воде. Выглядело так, будто то, что когда-то было игровым полем, кто-то начисто вымыл.