Светлый фон

– Одна из ведьм держит ее перед костром. Книга нужна для Ритуала. Именно поэтому она опасна, ее надо уничтожить. Понимаешь это?

Голос отца обволакивал.

– Понимаю, – кивнула девушка.

– Где книга, Карленна?! – Вдруг в кабинет ворвался Дант Гарс. Похоже, он подслушивал их разговор.

Одной рукой – рукав был закатан, и на коже виднелась свежая царапина, оставленная, без сомнения, сопротивлявшейся ведьмой, – он оперся о стол, другой рукой придерживая небрежно перекинутую через плечо кожаную куртку. Часть длинных черных волос выбилась из туго завязанного хвоста и рассыпалась по широким плечам, и Дант Гарс махнул головой, чтобы перебросить их на спину.

– Где книга?! – повторил он.

Карленна хмыкнула. Она, быть может, доверилась бы отцу и рассказала про книгу. Но Дант Гарс не заслужил правды – он не заслужил даже находиться рядом с принцессой. Девушку распирало от оскорблений, которые она хотела бросить ему в лицо, но ни единое гадкое слово не вырвалось наружу. Сохраняя самообладание, она медленно встала.

– Понятия не имею, о какой книге речь, – буднично повторила Карленна. – Если вопросов больше нет, то я, пожалуй, пойду. Надеюсь, папа, у тебя получится выбросить всю гниль из Мейфора.

Принцесса мило улыбнулась и ушла, словно гремучая змея скрылась в высокой траве.

 

Глава 60 Ритуал

Глава 60

Ритуал

 

Звук шагов – четкий, громкий, резкий – разлетался по лабиринту коридоров. То было незнакомое место. Просторные и богато обставленные залы соединялись между собой сетью коридоров, искусно украшенных цветами, картинами и портьерами.

Ник переходил из комнаты в комнату и пытался угадать, в какой угол континента перенес его очередной сон, неотличимый от яви. Принц проводил рукой по шероховатой гобеленовой ткани, ощущая каждую выпуклую нить, слышал голоса и шорохи, чихал от пыли, вдыхал запах – пахло ночной свежестью, догорающим воском и чужим домом. Ник видел, чувствовал и слышал все и всех, но сам оставался невидим.

Принц посторонился, когда мимо прошли несколько девушек – служанки, судя по одежде. Грудь тут же сдавило стальным обручем страха, какой ощущают застигнутые врасплох люди. Но девушки с беспечным хихиканьем скрылись за ближайшим поворотом, и щупальца страха ослабли. Ник продолжил бродить по дому.

Одна из комнат, куда он заглянул, напоминала кабинет. Тут стояли добротный тисовый стол и кресло с резными подлокотниками, над столом в широкой раме висела карта Амиррийского континента, а у стены возвышался длинный шкаф со стеклянными дверцами; его полки были заставлены книгами, засушенными цветами и статуэтками – чувствовалось, что их расставила женская рука. Противоположную стену от пола до потолка занимала картина, портрет женщины, чью прическу с собранными волосами увенчивала корона. Это был портрет Анны Мельден. Стало быть, и замок, по которому гулял Ник, и кабинет, куда он без приглашения заглянул, принадлежали ей.