Я понятия не имела, было ли это прощанием навсегда, но мне казалось, что это именно так. Не важно, чем все закончится. Даже если правда о махинациях Атуры обнаружится, я не знала, разрешат ли мне когда-нибудь снова ступить во дворец. У меня никогда не было такой подруги, как Сирена, и я сомневалась, что будет.
– С тобой ведь ничего не случится, правда? Тебя ведь не накажут за то, в чем обвиняют меня?
– Я взяла ее к себе на службу, – заявила Майла. – Это истолковывается как проявленный мной жест великодушия и защищает Сирену от репрессий.
– Спасибо, Майла, – тихо сказала я.
Я отстранилась от Сирены, и она улыбнулась мне. В глазах подруги блестели слезы. Как бы мне хотелось, чтобы все сложилось иначе.
– Заботься о лошади, – обратился ко мне Канан. – Это хорошая кобыла.
– Ты когда-нибудь простишь меня? – осмелилась спросить я.
– Нечего тут прощать, – буркнул он, не глядя мне в глаза.
– Тебе пора, – поторопила меня Майла, – а то еще заметят. Сейчас дворец почти не охраняется, и во время смены караула ты сможешь беспрепятственно выйти через служебный вход, но времени для этого остается совсем мало.
Согласно кивнув, я отвязала поводья от балки. Своим побегом я отчасти была обязана и Атуре. После вывода войск в Харане осталось слишком мало альб, чтобы следить за каждой улочкой города. Но благодарности от меня он не дождется. То, что Атура задумал, не принесет блага ни ночным альбам, ни Фархиру. Он собирался привести нашу страну к войне. И ради чего? Что за сила дремала в Сумеречном камне, если ради нее Атура готов был рисковать многовековым миром? Я не знала этого, но определенно собиралась выяснить. О том, чтобы просто спрятаться, не могло быть и речи.
Глава 29 Лисандр
Глава 29
Лисандр
В голове Лисандра поселился туман. Принц не мог отличить сон от реальности и не знал, что из того, что он считал своим прошлым, пережито им на самом деле, а что оставалось лишь порождением его фантазий.
Все это началось с заклинания, так похожего на магию той симпатичной юной альбы. Только это заклинание не имело целью вылечить его.
По приказу Атуры его сопроводили в гостевую комнату во дворце альб. Никто не задавал ему вопросов и не угрожал пытками. Допросы и пытки он перенести мог. Лисандр не позволил бы себе сломаться, не предал бы свою родину. Они не узнали бы ничего ни о силах их войск, ни о тактике обороны Амберана.
Лисандр знал, как переносить боль. Он умел молчать. Но против магии принц был бессилен.
Они забрались в его голову и разнесли там все в клочья. Все его мысли, воспоминания и связанные с ними чувства превратились в руины и пепел. Словно его разум разлетелся на множество мельчайших осколков. Крошечных фрагментов сознания, которые он никак не мог собрать воедино.