— Я имею в виду другое, — продолжил Карел. — Профессор обещал замолвить за меня словечко в ректорате Ипсвика. Я буду подавать прошение о восстановлении.… В моем возрасте неприлично не иметь диплома.
— Значит, станете дипломированным историком? — понял Андрэ. — А я вот думал, что из вас может получиться неплохой репортер.
— Предпочитаю стать прекрасным археологом, — засмеялся Карел. — И непременно вернусь сюда. Уже под своим флагом. Вся эта история преподала мне хороший урок.
— Даже так?
— Нельзя изменять своему имени. Я назвался Карлом Джарвисом и получил все причитающееся с лихвой…
Андрэ засмеялся, но смех оборвался, когда он снова случайно скользнул взглядом по столику, за которым сидели Джарвис и Юлия. Он бы и рад смотреть в другую сторону или полностью сосредоточиться на разговоре с братьями Малло, но туда тянуло как магнитом. Женщина сидела к нему спиной, старый маг — напротив…беседа, судя по всему, была интересной. Вдруг Карл погладил племянницу по руке и, склонившись к самому её ушку, что-то прошептал. А потом поднялся и направился к лестнице. Андрэ даже не поверил глазам, заметив, как старик, проходя мимо их столика, подмигнул ему.
— Прошу прощения, господа, — извинился репортер, тоже вставая. Ференц открыл рот, но передумал и подозвал официанта.
Андрэ глубоко вздохнул и попытался собраться с мыслями. Увы, репортерская находчивость и отточенный слог, словно сговорившись, покинули его, предпочитая наблюдать за мучениями со стороны.
— Юлия, вы… не хотите ли немного прогуляться?
Вдвоем они подошли к окну. На поле уже хлопотали работники, готовя дирижабль к полету, трое магов, стоя полукругом, прощупывали пространство. Часы вели неумолимый отсчет до того момента, когда пассажиров позовут на посадку, и им придется расстаться — на полгода или на целую вечность?
— Возьмите на память о нашем маленьком приключении, — сказал Андрэ, протягивая ей нечто плоское, прямоугольной формы, упакованное в оберточную бумагу. Аккуратно отвернув её с одной стороны, Юлия увидела уголок фотографии, вставленной в рамку.
— Спасибо. — Она вернула обертку на место. — Нам пора.
— Не хочу отпускать вас ни на мгновение. Но…мы ведь вскоре встретимся.
— Если только вы не передумаете, — усмехнулась Юлия.
— Не дождетесь, — весело ответил ей репортер, склоняясь так близко, как только позволяли приличия.
Юлия вдруг отстранилась и по её лицу промелькнула тень.
— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Андрэ.
— Нет, ничего, — она покачала головой. — Кто-то рядом колдует, не могу понять, кто.… Простое заклинание, кажется, — она нахмурилась, — отвод глаз?