Ясно, повернула так, будто я хотела поднять, а она мне не разрешила. Невольно улыбка ползет на лицо, но я сдерживаю себя.
Но тут леди Эверли решительно берет реванш. Нахмурив тонкие брови, она внимательно смотрит на меня и заявляет:
— Ужин был неплох, но… Я не почувствовала выраженной магии. Какова ваша специализация?
Вопрос застает меня врасплох.
— Бариста, — выпаливаю я раньше, чем успеваю подумать.
— И что же это значит? — подняв тонкие брови еще выше, спрашивает леди.
Уф, и в нашем-то мире бариста — довольно новая профессия, а тут о ней даже не слышали!
Я судорожно соображаю, как выкрутиться. Магия… специализация… Я ведь обычная девушка, а не потомственная волшебница! Но одно я знаю точно: нельзя показывать страх. Нужно импровизировать.
— Моя специализация… магия вкуса, миледи, — выпаливаю я, стараясь придать голосу уверенность. — Я умею создавать блюда, которые не только насыщают тело, но и пробуждают эмоции и даже воспоминания. Ужин был лишь первым шагом.
В глазах леди Эверли появляется интерес. Она явно не ожидала такого ответа. Кажется, я попала в точку.
— И что же вы собираетесь нам предложить? — с любопытством спрашивает она, слегка приподнимая подбородок.
— Позвольте мне удивить вас, миледи, — отвечаю я с легкой улыбкой. — Утром я приготовлю завтрак, который расскажет вам историю.
Я вижу, как ее серые глаза загораются от любопытства. Победа! Пусть маленькая, но победа. Кажется, я сумела ее заинтриговать, и теперь она готова дать мне шанс.
Чувствую, как внутри разгорается азарт.
«Что ж, леди Эверли, — думаю я, — посмотрим, кто кого переиграет».
— Хорошо, Анна, — говорит она, слегка смягчившись. — Я жду от вас впечатляющей магии. И помните, я не потерплю разочарований.
— Не сомневайтесь, миледи, — отвечаю я, стараясь сохранить невозмутимый вид. — Я вас не разочарую.
После этих слов леди Эверли, наконец, поднимает с пола закладку и небрежно бросает ее на стол. Затем она снова берет в руки книгу, делая вид, что погружается в чтение.
Я понимаю, что аудиенция окончена.
Делаю легкий поклон и тихо выхожу из библиотеки, оставляя леди Эверли наедине со своими мыслями и книгой.
Уходя, украдкой бросаю взгляд на леди Эверли.
Она все еще сидит на том же месте, словно статуя, но в ее позе уже нет той уверенности, что была раньше. Выглядит слегка потерянной, будто сама не уверена, что правильно отыграла роль хозяйки дома.
Наверное, мне нужно проявить немного такта и понимания. В конце концов, мы обе в этом поместье пытаемся соответствовать своим ролям.
В коридоре облегченно выдыхаю. Этот разговор отнял у меня немало сил.
Но я полна решимости доказать, что достойна этого места. И, может быть, даже подружиться с этой странной молодой леди, которая так отчаянно пытается казаться строгой и неприступной.
Кажется, все понемногу налаживается!
Спускаюсь по лестнице вниз и уже готовлюсь повернуть к кухне, как вдруг слышу в спину негромкое:
— Анна!
Оборачиваюсь и вижу лорда Ричарда Эверли собственной персоной.
«А вот по нему сразу видно, что он хозяин в доме», — мелькает мысль, пока я изображаю слегка неуклюжий книксен.
Высокий, статный, с пронзительным взглядом темных глаз, обрамленных густыми ресницами.
В его манерах чувствуется уверенность и власть, но без надменности. Хотя небольшая холодная отстраненность все-таки чувствуется. И сейчас, когда он легкой походкой приближается ко мне, особенно заметно, что элегантный костюм идеально сидит на его мускулистой фигуре.
Во всем его облике заметны порода и сила.
Что и говорить, лорд Эверли необычайно красив по меркам любого мира!
— Анна, благодарю за ужин, — продолжает лорд, демонстрируя в легкой улыбке безупречные зубы. — И что бы ни сказала вам леди Эверли, я уверен, что ваше присутствие пойдет на пользу ей и детям.
В его бархатном голосе слышится едва уловимый оттенок иронии. Видимо, не впервые леди цепляется к прислуге в попытках доказать свою значимость.
Вроде бы все хорошо — просто хозяин дома похвалил кухарку за ужин. Похвалил заслуженно, надо заметить!
Но то, как он все это произносит, заставляет мои щеки залиться румянцем.
— Благодарю, милорд, — выпаливаю я и спешу на кухню, пока румянец окончательно не захватил все мое лицо.
На кухне я прислоняюсь к прохладной стене, пытаясь унять колотящееся сердце.
Что это было? Просто вежливость? Или в словах лорда Эверли скрывался какой-то другой смысл?
В любом случае, мне нужно собраться. Завтрак должен быть идеальным. И я его приготовлю!
Глава 7. Странная встреча
Глава 7. Странная встреча
Возвращаюсь в отведенную мне комнату и с удовольствием скидываю фартук. Пора освоиться окончательно.
Чамерс уже объяснил мне, что в этом крыле одна ванная комната, в которую кроме меня, ходят еще горничные и гувернантка мисс Финч. Но что-то я не вижу очереди. Наверное, все успели помыться до меня, пока я смотрела на уборку в кухне, а потом была занята разговорами с хозяевами.
Поэтому я спешу в ванную комнату, закрываюсь на маленький крючок и начинаю набирать воду.
Пока теплая вода с журчанием набирается, я разглядываю комнату.
Она под стать всему дому — просторная, с огромной чугунной ванной на львиных лапах и кранами с затейливыми украшениями. Если у прислуги такая ванная, даже представить сложно, что там у хозяев наворочено!
Комната наполняется теплым паром, который идет не только от воды в ванне, но и из отверстий в стене. Здорово придумано! Жаль, в моем мире такое не применить, тут наверняка какая-то магия.
Начинаю стаскивать платье, ныряю в него с головой и вдруг слышу щелчок, как будто дверь открылась.
Резко выныриваю из платья и встречаюсь взглядом… с мужчиной, появившимся из второй двери, которую я не заметила!
Высокий, широкоплечий шатен, в сюртуке и с полотенцем в руках.
От неожиданности я вскрикиваю. И хотя на мне еще осталось вполне скромное нижнее белье, инстинктивно прикрываюсь руками.
Мужчина замирает и таращит глаза от удивления. Кажется, он настолько же шокирован, как и я.
Через секунду он прикрывает себе глаза рукой и начинает пятиться обратно в дверь, извиняясь на ходу:
— Простите, мисс! Я не знал, что здесь кто-то есть! Тысяча извинений!
С этими словами он пулей вылетает обратно за дверь, оставив меня в полном смятении.
Что это было? И кто это был?
Неужели в этом доме так много мужчин, ходящих поздним вечером по ванным комнатам для горничных? Или это… я перепутала ванную?
Мне срочно нужно разобраться в планировке!
Дрожащими руками наспех натягиваю платье обратно, путаясь в пуговицах.
Кто он такой? Тоже из прислуги? Гость? И почему он решил, что может вот так запросто войти в ванную?
Выбегаю в коридор, оглядываясь по сторонам.
Никого.
Лишь тихий шепот ночного ветра за окном и скрип половиц под ногами. Решаюсь подойти к той самой злополучной двери, из которой он появился. Аккуратно приоткрываю ее и заглядываю внутрь.
Это… спальня. Роскошная, мужская спальня.
Большая кровать под балдахином, темная мебель из полированного дерева, камин с резной облицовкой. И никаких признаков того, что здесь только что кто-то был. Комната вообще выглядит нежилой.
Возможно, этот неизвестный мужчина просто прошел через комнату, чтобы попасть в ванную обходным путем?
Смущение сменяется недоумением.
Закрываю дверь спальни и медленно возвращаюсь в ванную.
Нужно успокоиться и обдумать произошедшее. Возможно, стоит поговорить с Чамерсом? Или с мисс Финч? Хотя вряд ли гувернантка оценит мой рассказ о случайной встрече в полуголом виде.
Лучше пока держать это в секрете. Но одно я знаю точно — я обязательно выясню, кто это был и почему его спальня соединена с ванной комнатой для прислуги.
Вернувшись в ванную, обнаруживаю, что вода уже перелилась через край и медленно, но верно затопляет пол.
Вот тебе и «обдумать произошедшее»! Схватив первое попавшееся полотенце, принимаюсь вытирать воду, ругая себя за рассеянность и таинственного незнакомца, сбившего меня с толку.
Наконец, с потопом покончено, и я, вся взмыленная, все-таки залезаю в ванну.
В голове продолжают вертеться мысли о произошедшем. «Простите, мисс!» — эхом отдаются его слова. А каким тоном они были произнесены! Смущенным, испуганным… даже немного забавным.
Уголки моих губ невольно ползут вверх. В конце концов, ничего страшного не произошло. Ну, подумаешь, увидел меня в нижнем белье. В конце концов, это он заглянул не туда, а не я!
И тут меня осеняет. А что, если это был розыгрыш?
Возможно, кто-то из прислуги решил надо мной подшутить? Или, еще хуже, это такая местная традиция — пугать новеньких служанок? Нет уж, дудки! Я не позволю так к себе относиться.
Решено! Завтра же я начну собственное расследование. И если это был розыгрыш, то тому, кто его устроил, объясню, что так делать не стоит!
Глава 8. Особенный завтрак
Глава 8. Особенный завтрак
Ночью я спала на удивление хорошо, несмотря на все события дня. И встав в заранее условленное время, я решительно направляюсь на кухню.
На кухне меня встречает полумрак, разгоняемый лишь тусклым светом фонаря. Как разобраться с освещением?
К счастью, пока я в нерешительности оглядываюсь по сторонам, спускается деловая и бодрая Марта.
Увидев меня, Марта приветливо кивает и легким движением зажигает несколько свечей. Похоже, это тоже магия, уютная и приятная на вид. Кухня преображается, наполняясь теплым, живым светом.